| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et je regardai, et voici une nuée blanche, et sur la nuée quelqu’un assis, semblable à un homme, ayant sur sa tête une couronne d’or, et en sa main une faucille tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle. (14:14) | Revelation 14:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Je regardai encore, et voilà une nuée blanche, et sur la nuée quelqu’un assis qui ressemblait au Fils de l’homme ; il avait sur la tête une couronne d’or, et une faux tranchante à la main. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Je vis ensuite une nuée blanche, et sur cette nuée quelqu’un assis, qui ressemblait au Fils de l’homme, et qui avait sur la tête une couronne d’or, et à la main une faux tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 14 Et je vis, et voici, un nuage blanc, et sur ce nuage était assis quelqu’un de semblable à un fils d’homme ; il avait sur la tête une couronne et dans la main une faucille tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Et je regardai, et voici une nuée blanche, et sur la nuée quelqu’un d’assis, semblable à un fils d’homme, ayant sur sa tête une couronne d’or, et dans sa main une faucille tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Et je vis, et voici qu’il parut une nuée blanche, et sur la nuée quelqu’un assis, semblable au Fils de l’homme, ayant sur la tête une couronne d’or, et à la main une faux tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Puis je regardai, et voici, une nuée blanche parut, et sur la nuée était assis quelqu’un qui ressemblait à un fils d’homme ; il avait sur la tête une couronne d’or, et dans sa main une faucille tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Et je vis : et voici une nuée blanche, et sur la nuée [quelqu’un] assis, semblable au Fils de l’homme, ayant sur sa tête une couronne d’or et dans sa main une faucille tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Je regardai, et voici, une nuée blanche, et sur cette nuée quelqu’un assis, qui ressemblait au Fils de l’homme ; il avait sur sa tête une couronne d’or, et dans sa main une faucille tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 14 Et je regardai et, voici, un nuage blanc, et sur ce nuage était assis « comme un fils de l’homme » ayant sur la tête une couronne d’or et dans la main une faux aiguë. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Je regardai, et voici, il y avait une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu’un qui ressemblait à un fils d’homme, ayant sur sa tête une couronne d’or, et dans sa main une faucille tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Puis je regardai, et voici que parut une nuée blanche, et sur la nuée quelqu’un était assis qui ressemblait à un fils de l’homme ayant sur sa tête une couronne d’or, et dans sa main une faucille tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Et voici qu’apparut à mes yeux une nuée blanche et sur la nuée était assis comme un Fils d’homme, ayant sur la tête une couronne d’or et dans la main une faucille aiguisée. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Je regardai, et voici, il y avait une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu’un qui ressemblait à un fils d’homme, ayant sur sa tête une couronne d’or, et dans sa main une faucille tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Et j’ai vu, et regardez ! un nuage blanc, et sur le nuage était assis quelqu’un de semblable à un fils d’homme, avec une couronne d’or sur sa tête et une faucille aiguisée dans sa main. (14:14) | Révélation 14:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Je regardai et je vis une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu’un qui ressemblait à un fils d’homme. Il avait sur la tête une couronne d’or, et à la main une faucille tranchante. (14:14) | Apocalypse 14:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Puis j’ai vu, et regardez ! un nuage blanc, et sur ce nuage était assis quelqu’un de semblable à un fils d’homme ; il avait une couronne en or sur la tête et une faucille aiguisée à la main. (14:14) | Révélation 14:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et je regardai, et, voici, un nuage blanc, et sur le nuage quelqu’un était assis semblable au Fils de l’homme, ayant sur sa tête une couronne d’or, et dans sa main une faucille tranchant. (14:14) | Révélation 14:14-14 |