| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Et il lui fut donné une bouche qui proférait de grandes choses, et des blasphèmes ; et il lui fut aussi donné le pouvoir d’accomplir quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies ; and power was given unto him to continue forty and two months. (13:5) | Revelation 13:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Et on lui donna une bouche qui prononçait des discours pleins d’orgueil et des blasphèmes ; et on lui donna le pouvoir de faire la guerre pendant quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Et il lui fut donné une bouche qui se glorifiait insolemment, et qui blasphémait ; et le pouvoir lui fut donné de faire la guerre durant quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 5 Et il lui fut donné une bouche qui profère des paroles arrogantes et blasphématoires ; et il lui fut donné autorité d’agir pendant quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Et il lui fut donné une bouche qui proférait de grandes choses et des blasphèmes, et il lui fut donné le pouvoir de faire la guerre quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles superbes et des blasphèmes ; et elle reçut le pouvoir d’agir pendant quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 On lui donna une bouche qui profère des paroles arrogantes et blasphématoires, et le pouvoir d’agir pendant quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et il lui fut donné une bouche qui proférait de grandes choses et des blasphèmes ; — et le pouvoir d’agir quarante-deux mois lui fut donné. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles orgueilleuses et des blasphèmes ; et le pouvoir lui fut donné d’agir pendant quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 5 Et il lui fut donné « une bouche proférant des discours pleins d’orgueil » et de blasphème, et il lui fut donné le pouvoir d’agir ainsi pendant quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes ; et il lui fut donné le pouvoir d’agir pendant quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Et il lui fut donné une bouche proférant des paroles arrogantes et blasphématoires, et il lui fût donné pouvoir d’agir pendant quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 On lui donna de proférer des paroles d’orgueil et de blasphème ; on lui donna pouvoir d’agir durant 42 mois ; (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes ; il lui fut donné le pouvoir d’agir pendant quarante-deux mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Et on lui a donné une gueule qui proférait de grandes choses et des blasphèmes, et on lui a donné pouvoir d’agir pendant quarante-deux mois. (13:5) | Révélation 13:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. (13:5) | Apocalypse 13:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 On lui a donné une gueule qui prononçait des paroles orgueilleuses et proférait des blasphèmes, et on lui a donné le pouvoir d’agir pendant 42 mois. (13:5) | Révélation 13:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Et il lui fut donné une bouche disant de grandes choses et des blasphèmes ; et le pouvoir lui fut donné de continuer durant quarante-deux mois. (13:5) | Révélation 13:5-5 |