| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Ecris les choses que tu as vues, celles qui sont [présentement], et celles qui doivent arriver ensuite. (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter ; (1:19) | Revelation 1:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Ecris les choses que tu as vues, celles qui sont et celles qui doivent arriver à l’avenir. (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Écrivez donc les choses que vous avez vues, et celles qui sont maintenant, et celles qui doivent arriver ensuite. (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 19 Mets donc par écrit les choses que tu as vues et ce qu’elles sont, et celles qui doivent avoir lieu après celles-là, (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Ecris les choses que tu as vues et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après celles-ci, (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Écris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver ensuite. (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Mets donc par écrit les choses que tu viens de voir, soit celles qui sont actuellement, soit celles qui doivent arriver ensuite. (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Écris donc les choses que tu as vues, et les choses qui sont, et les choses qui doivent arriver après celles-ci. (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver ensuite après elles, (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 19 Écris donc ce que tu as vu et ce qui est et ce qui doit arriver après, (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Écris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après elles, (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Écris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver ensuite, (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Ecris donc ce que tu as vu : le présent et ce qui doit arriver plus tard. (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Ecris donc ce que tu as vu, ce qui est, et ce qui doit arriver ensuite, (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Écris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont et celles qui arriveront après celles-ci. (1:19) | Révélation 1:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Ecris donc ce que tu as vu, ce qui est et ce qui doit arriver ensuite. (1:19) | Apocalypse 1:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Écris donc ce que tu as vu, ce qui se passe maintenant, et ce qui arrivera ensuite. (1:19) | Révélation 1:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Écris les choses que tu as vues, et les choses qui sont, et les choses qui arriveront plus tard ; (1:19) | Révélation 1:19-19 |