| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Ôte de devant moi le bruit de tes chansons, car je n’écouterai point la mélodie de tes musettes. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 Take thou away from me the noise of thy songs ; for I will not hear the melody of thy viols. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Ote de devant moi le bruit de tes cantiques, et que je n’entende plus la mélodie de tes harpes. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 23 Écartez loin de moi le bruit de vos chants, je ne veux pas entendre le son de vos harpes ! (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Ôtez-moi le bruit tumultueux de vos cantiques ; je n’écouterai point les airs que vous chanterez sur la lyre. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Débarrasse-moi du bruit de tes cantiques, et que je n’entende plus la musique de tes luths ; (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Éloignez de moi le bruit tumultueux de vos cantiques ; je n’écouterai plus le son de vos lyres. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Éloigne de moi le bruit de tes cantiques ; je n’écoute pas le son de tes luths. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Ôte de devant moi le bruit de tes cantiques ; et la musique de tes luths, je ne l’écouterai pas. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Eloigne de moi le bruit de tes cantiques ; je n’écouterai pas les airs de ta lyre. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 23 Faites-moi grâce du bruit de vos cantiques, que je n’entende plus le son de vos luths ! (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Éloigne de moi le bruit de tes cantiques ; je n’écoute pas le son de tes luths. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Éloigne de moi le bruit de tes cantiques ; que je n’entende pas le son de tes harpes ! (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Ecarte de moi le bruit de tes cantiques, que je n’entende pas la musique de tes harpes ! (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Eloigne de moi le bruit de tes cantiques ; Je n’écoute pas le son de tes luths. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Éloigne de moi le tumulte de tes chants, et que je n’entende pas le son mélodieux de tes instruments à cordes. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Eloigne de moi le bruit de tes cantiques : je n’écoute pas le son de tes luths. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Épargnez-moi le vacarme de vos chants, et que je n’entende pas les mélodies de vos harpes. (5:23) | Amos 5:23-23 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Ôte de moi le bruit de tes cantiques, car je n’écouterai pas la mélodie de tes violes. (5:23) | Amos 5:23-23 |