| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Que si vous m’offrez des holocaustes et des gâteaux, je ne les accepterai point ; et je ne regarderai point les oblations de prospérités que vous ferez de vos bêtes grasses. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them : neither will I regard the peace offerings of your fat beasts. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Que si vous m’offrez des holocaustes et des gâteaux, je ne les recevrai point, et je ne regarderai point les oblations de prospérités que vous ferez de vos bêtes grasses. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Car, lorsque vous me présentez des holocaustes et vos offrandes, je ne les agrée pas et ne regarde pas vos grasses victimes d’actions de grâces. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 En vain vous m’offrirez des holocaustes et des oblations, je ne les recevrai point : et quand vous me sacrifierez les hosties les plus grasses pour vous acquitter de vos voeux, je ne daignerai pas les regarder. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Que si vous m’offrez vos holocaustes et vos hommages, je ne les aurai point pour agréables ; et le sacrifice de prospérité de vos [bêtes] grasses, je ne le regarderai pas. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 En vain vous m’offrirez des holocaustes et des présents, je ne les recevrai pas ; la graisse de vos victimes ne me sera pas agréable. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Quand vous me présentez des holocaustes et des offrandes, je n’y prends aucun plaisir ; et les veaux engraissés que vous sacrifiez en actions de grâces, je ne les regarde pas. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 si vous m’offrez des holocaustes et vos offrandes de gâteau, je ne les agréerai pas, et je ne regarderai pas le sacrifice de prospérités de vos bêtes grasses. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Si vous m’offrez des holocaustes et vos présents, je ne les recevrai pas ; et je ne regarderai pas vos grasses victimes offertes en vœu. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Quand vous m’offrez des holocaustes et des oblations, je ne les agrée point ; je n’ai point de regard pour votre tribut d’animaux gras. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Quand vous me présentez des holocaustes et des offrandes, je n’y prends aucun plaisir ; et les veaux engraissés que vous sacrifiez en actions de grâces, je ne les regarde pas. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Si vous m’offrez vos holocaustes et vos oblations, je n’y prends pas plaisir, et vos sacrifices de veaux engraissés, je ne les regarde pas. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Quand vous m’offrez des holocaustes. . . vos oblations, je ne les agrée pas, le sacrifice de vos bêtes grasses, je ne le regarde pas. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Quand vous me présentez des holocaustes et des offrandes, Je n’y prends aucun plaisir ; Et les veaux engraissés que vous sacrifiez en actions de grâces, Je ne les regarde pas. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Mais si vous m’offrez des holocaustes, même à vos offrandes je ne prendrai pas plaisir, et vos sacrifices de communion de jeunes bêtes grasses, je ne les regarderai pas. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Quand vous me présentez des holocaustes et des offrandes, je n’y prends aucun plaisir, et les veaux engraissés que vous offrez en sacrifice de communion, je ne les regarde pas. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Même si vous m’offrez des holocaustes et des offrandes, je n’y prendrai aucun plaisir, et je ne regarderai pas avec faveur les animaux engraissés que vous offrez en sacrifices de paix. (5:22) | Amos 5:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Même si vous m’offrez des offrandes consumées et vos offrandes de farine, je ne les accepterai pas, et je ne regarderai pas non plus vos offrandes de paix de vos bêtes grasses. (5:22) | Amos 5:22-22 |