| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Et il y aura lamentation par toutes les vignes ; car je passerai tout au travers de toi, a dit l’Éternel. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And in all vineyards shall be wailing : for I will pass through thee, saith the LORD. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Il y aura des lamentations par toutes les vignes, car je passerai tout au travers de toi, a dit l’Eternel. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 et dans toutes les vignes le deuil ! car je passerai au travers de toi, dit l’Eternel. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Toutes les vignes retentiront de voix lamentables, parce que je passerai comme une tempête au milieu de vous, dit le Seigneur. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et dans toutes les vignes [on criera] : Lamentation ! parce que je passerai au milieu de toi, dit l’Eternel. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Toutes les vignes retentiront de voix lamentables, parce que je passerai au milieu de vous, dit le Seigneur. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Dans toutes les vignes on se lamentera, lorsque je passerai au milieu de toi, dit l’Éternel. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et dans toutes les vignes, la lamentation ! car je passerai au milieu de toi, dit l’Éternel. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Dans toutes les vignes il y aura des lamentations, parce que je passerai au milieu de toi, dit le Seigneur. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Dans tous les vignobles on mènera le deuil, quand je passerai au milieu de toi, dit l’Éternel. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Dans toutes les vignes on se lamentera, lorsque je passerai au milieu de toi, dit l’Éternel. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Dans toutes les vignes on se lamentera ; car je passerai au milieu de toi, dit Yahweh. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 dans toutes les vignes il y aura des lamentations, car je vais passer au milieu de toi, dit Yahvé. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, dit l’Eternel. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 ‘ Et dans toutes les vignes il y aura des lamentations, car je passerai au milieu de toi ’, a dit Jéhovah. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Dans toutes les vignes on se lamentera lorsque je passerai au milieu de toi, dit l’Eternel. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 “Dans toutes les vignes il y aura des lamentations, car je passerai au milieu de toi”, dit Jéhovah. (5:17) | Amos 5:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et dans tous les vignobles il y aura gémissement : car je passerai à travers toi, dit le SEIGNEUR. (5:17) | Amos 5:17-17 |