Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Car j’ai connu vos crimes, ils sont en grand nombre, et vos péchés se sont multipliés : vous êtes des oppresseurs du juste, et des preneurs de rançon, et vous pervertissez à la porte le droit des pauvres. (5:12) Amos
5:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 For I know your manifold transgressions and your mighty sins : they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right. (5:12) Amos
5:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Car j’ai connu vos crimes qui sont en grand nombre, et vos péchés qui se sont renforcés ; vous êtes des oppresseurs du juste, vous recevez des présens, et vous pervertissez le droit des pauvres à la porte. (5:12) Amos
5:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 car je connais vos nombreux crimes et vos péchés multipliés, vous qui opprimez le juste, acceptez des présents et aux Portes déboutez l’indigent. (5:12) Amos
5:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Car je connais vos crimes qui sont en grand nombre ; je sais que vous êtes puissants à faire le mal ; Je sais que vous êtes les ennemis du juste ; que vous recevez des dons, et que vous opprimez le pauvre dans les jugements. (5:12) Amos
5:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Car je connais vos nombreuses rébellions et l’énormité de vos péchés : adversaires du juste, preneurs de présents, ils font fléchir le droit des pauvres dans la porte. (5:12) Amos
5:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Car je connais vos crimes, qui sont nombreux, et vos péchés, qui sont énormes. Ennemis du juste, vous recevez des présents, et vous opprimez le pauvre dans les jugements. (5:12) Amos
5:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Car, je le sais, vos crimes sont nombreux, vos péchés se sont multipliés ; vous opprimez le juste, vous recevez des présents, et vous violez à la porte le droit des pauvres. (5:12) Amos
5:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 car je connais vos nombreuses transgressions et vos grands péchés : ils oppriment le juste, prennent des présents, et font fléchir à la porte le droit des pauvres. (5:12) Amos
5:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Car je connais vos crimes nombreux et vos graves péchés ; vous êtes les ennemis du juste, vous recevez des dons, et vous opprimez les pauvres à la porte. (5:12) Amos
5:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Car je le sais bien : nombreux sont vos péchés, énormes vos crimes. Vous persécutez le juste, acceptez des présents pour léser aux portes le droit des indigents. (5:12) Amos
5:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Car, je le sais, vos crimes sont nombreux, vos péchés se sont multipliés ; vous opprimez le juste, vous recevez des présents, et vous violez à la porte le droit des pauvres. (5:12) Amos
5:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Car je sais que nombreux sont vos crimes, que grands sont vos péchés, vous qui opprimez le juste, qui prenez des présents, et qui faites fléchir le droit des pauvres à la Porte. (5:12) Amos
5:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Car je sais combien nombreux sont vos crimes, énormes vos péchés, oppresseurs du juste, extorqueurs de rançons, vous qui, à la Porte, déboutez les pauvres. (5:12) Amos
5:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Car, je le sais, vos crimes sont nombreux, Vos péchés se sont multipliés ; Vous opprimez le juste, vous recevez des présents, Et vous violez à la porte le droit des pauvres. (5:12) Amos
5:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Car vraiment je sais combien sont nombreuses vos révoltes et puissants vos péchés, ô vous qui vous montrez hostiles envers le juste, vous qui acceptez de l’argent pour prix de votre silence, et ceux qui ont écarté les pauvres dans la porte. (5:12) Amos
5:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 En effet, je le sais, vos crimes sont nombreux, vos péchés se sont multipliés. Vous opprimez le juste, vous recevez des pots-de-vin et vous violez le droit des pauvres à la porte de la ville. (5:12) Amos
5:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Car je sais que vos révoltes sont nombreuseset que vos péchés sont grands : vous harcelez le juste, vous acceptez des pots-de-vinet vous privez le pauvre de ses droits à la porte de la ville. (5:12) Amos
5:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Car je connais vos multiples transgressions, et vos énormes péchés : ils oppriment le juste, ils soudoient, et ils détournent au portail les pauvres de leur droit. (5:12) Amos
5:12-12