| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Je vous ai aussi tirés du pays d’Egypte, et je vous ai conduits par le désert durant quarante ans, afin que vous possédassiez le pays de l’Amorrhéen. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Je vous ai aussi tirés du pays d’Egypte, et je vous ai conduits par le désert quarante ans durant, afin que vous possédassiez le pays de l’Amorrhéen. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Et pourtant je vous ramenai du pays d’Egypte, et vous conduisis à travers le désert pendant quarante années, pour vous rendre maîtres du pays des Amoréens ; (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 C’est moi qui vous ai fait sortir de l’Égypte, et qui vous ai conduits dans le désert pendant quarante ans, pour vous faire posséder la terre des Amorrhéens. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et moi, je vous ai fait monter de la terre d’Egypte, et je vous ai conduits dans le désert quarante ans, pour posséder la terre de l’Amoréen. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 C’est moi qui vous ai fait sortir de la terre d’Égypte, et vous ai conduits dans le désert pendant quarante ans, pour vous mettre en possession de la terre de l’Amorrhéen. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Et pourtant je vous ai fait monter du pays d’Égypte, et je vous ai conduits quarante ans dans le désert, pour vous mettre en possession du pays des Amoréens. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et moi, je vous ai fait monter du pays d’Égypte, et je vous ai fait marcher dans le désert quarante ans, pour posséder le pays de l’Amoréen. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 C’est moi qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte, et qui vous ai conduits dans le désert pendant quarante ans, pour vous faire posséder le pays de l’Amorrhéen. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Et c’est moi qui vous ai retirés du pays d’Égypte, qui vous ai dirigés dans le désert quarante années, pour vous mettre en possession du pays de l’Amorréen. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Et pourtant je vous ai fait monter du pays d’Égypte, et je vous ai conduits quarante ans dans le désert, pour vous mettre en possession du pays des Amoréens. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Et pourtant je vous avais fait monter du pays d’Égypte, et je vous avais conduits quarante ans dans le désert, pour vous mettre en possession du pays de l’Amorrhéen. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Et moi, je vous avais fait monter du pays d’Egypte, et pendant 40 ans, menés dans le désert, pour que vous possédiez le pays de l’Amorite ! (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Et pourtant je vous ai fait monter du pays d’Egypte, Et je vous ai conduits quarante ans dans le désert, Pour vous mettre en possession du pays des Amoréens. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Et moi, je vous ai fait monter du pays d’Égypte, et je vous faisais marcher à travers le désert, quarante ans, afin de prendre possession du pays de l’Amorite. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Pourtant, je vous ai fait sortir d’Egypte et je vous ai conduits 40 ans dans le désert pour vous mettre en possession du pays des Amoréens, (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Je vous ai fait sortir d’Égypteet je vous ai fait marcher à travers le désert pendant 40 anspour que vous preniez possession du pays de l’Amorite. (2:10) | Amos 2:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Je vous ai aussi fait monter du pays d’Égypte et vous ai conduits quarante ans à travers le désert, pour posséder le pays de l’Amorite. (2:10) | Amos 2:10-10 |