Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Les paroles d’Amos, qui était d’entre les bergers de Tékoah, lesquelles [il entendit] dans une vision touchant Israël, du temps d’Hozias Roi de Juda, et de Jéroboam fils de Joas, Roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il dit donc : L’Éternel rugira de Sion, et fera ouïr sa voix de Jérusalem, et les cabanes des bergers lamenteront, et le sommet de Carmel séchera. (1:2)
3 Ainsi a dit l’Éternel : à cause de trois crimes de Damas, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, [mais je le ferai] parce qu’ils ont froissé Galaad avec des herses de fer. (1:3)
4 Et j’enverrai le feu à la maison de Hazaël, et il dévorera le palais de Benhadad. (1:4)
5 Je briserai aussi la barre de Damas, et j’exterminerai de Bikhath-aven ses habitants, et de la maison d’Héden celui qui y tient le sceptre ; et le peuple de Syrie sera transporté à Kir, a dit l’Éternel. (1:5)
6 Ainsi a dit l’Éternel : à cause de trois crimes de Gaza, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela ; [mais je le ferai] parce qu’ils ont transporté ceux [de Juda] en une captivité entière, jusqu’à les livrer à Edom. (1:6)
7 Et j’enverrai le feu à la muraille de Gaza, et il dévorera ses palais. (1:7)
8 Et j’exterminerai d’Asdod ses habitants, et d’Askélon celui qui y tient le sceptre ; puis je tournerai ma main sur Hékron, et le reste des Philistins périra, a dit le Seigneur l’Éternel. (1:8)
9 Ainsi a dit l’Éternel : à cause de trois crimes de Tyr, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, [mais je le ferai] parce qu’ils ont livré ceux de Juda en une captivité entière à Edom, et ne se sont point souvenus de l’alliance fraternelle. (1:9)
10 Et j’enverrai le feu à la muraille de Tyr, et il dévorera ses palais. (1:10)
11 Ainsi a dit l’Éternel : à cause de trois crimes d’Edom, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela ; [mais je le ferai] parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée, et qu’il a altéré ses compassions, et que sa colère déchire continuellement, et qu’il garde sa fureur à toujours. (1:11)
12 Et j’enverrai le feu en Téman, et il dévorera les palais de Botsra. (1:12)
13 Ainsi a dit l’Éternel : à cause de trois crimes des enfants de Hammon, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela ; [mais je le ferai] parce que pour élargir leurs bornes ils ont fendu en Galaad le ventre des femmes enceintes. (1:13)
14 Et j’allumerai le feu, avec alarme au jour de la bataille, avec tourbillon au jour de la tempête, en la muraille de Rabba, et il dévorera ses palais. (1:14)
15 Et leur Roi ira en captivité, et avec lui les principaux de son pays, a dit l’Éternel. (1:15)
Amos
1:1-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake. (1:1)
2 And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem ; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. (1:2)
3 Thus saith the LORD ; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof ; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron : (1:3)
4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad. (1:4)
5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden : and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD. (1:5)
6 Thus saith the LORD ; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof ; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom : (1:6)
7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof : (1:7)
8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron : and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD. (1:8)
9 Thus saith the LORD ; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof ; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant : (1:9)
10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof. (1:10)
11 Thus saith the LORD ; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof ; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever : (1:11)
12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah. (1:12)
13 Thus saith the LORD ; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof ; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border : (1:13)
14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind : (1:14)
15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD. (1:15)
Amos
1:1-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Les paroles d’Amos, qui était d’entre les bergers de Tékoah, lesquelles il entendit en vision touchant Israël, du temps de Hozias, roi de Juda, et de Jéroboam fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il dit donc : L’Eternel rugira de Sion, et fera ouïr sa voix de Jérusalem ; les cabanes des bergers se lamenteront, et le sommet de Carmel séchera. (1:2)
3 Ainsi a dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Damas, même à cause de quatre, je ne révoquerai point ceci, parce qu’ils ont écrasé les habitans de Galaad avec des herses de fer. (1:3)
4 Et je mettrai le feu à la maison de Hazaël, et ce feu dévorera le palais de Ben-Hadad. (1:4)
5 Je briserai aussi les barres de Damas, et j’exterminerai de Bikhath-Aven les habitans, et de la maison d’Héden celui qui y tient le sceptre ; et le peuple de Syrie sera transporté à Kir, a dit l’Eternel. (1:5)
6 Ainsi a dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, même à cause de quatre, je ne révoquerai point ceci, parce qu’ils ont transporté ceux de Juda en une captivité entière, jusqu’à les livrer aux Iduméens. (1:6)
7 Et je mettrai le feu à la muraille de Gaza, et ce feu dévorera ses palais. (1:7)
8 Et j’exterminerai d’Asçdod ceux qui l’habitent, et d’Asçkélon celui qui y tient le sceptre ; puis je tournerai ma main sur Hékron, et le reste des Philistins périra, a dit le Seigneur l’Eternel. (1:8)
9 Ainsi a dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, même à cause de quatre, je ne révoquerai point ceci, parce qu’ils ont livré ceux de Juda en une captivité entière à Edom, et ne se sont point souvenus de l’alliance fraternelle. (1:9)
10 Et je mettrai le feu à la muraille de Tyr, et ce feu dévorera ses palais. (1:10)
11 Ainsi a dit l’Eternel : A cause de trois crimes d’Edom, même à cause de quatre, je ne révoquerai point ceci, parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée, et violé la compassion qu’il lui devait, et que sa colère déchire continuellement, et qu’il garde sa fureur à toujours. (1:11)
12 Je mettrai le feu à Théman, et ce feu dévorera les palais de Botsra. (1:12)
13 Ainsi a dit l’Eternel : A cause de trois crimes des enfans de Hammon, même à cause de quatre, je ne révoquerai point ceci, parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, afin d’étendre leurs frontières. (1:13)
14 Et j’allumerai le feu avec alarme au jour du combat, avec le tourbillon au jour de la tempête, en la muraille de Rabba, et ce feu dévorera ses palais. (1:14)
15 Et leur roi ira en captivité, lui avec les principaux de son pays, a dit l’Eternel. (1:15)
Amos
1:1-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Discours d’Amos, qui était parmi les bergers de Thékoa, lesquels lui furent révélés en vision sur Israël, au temps de Hosias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Et il dit :L’Eternel de Sion pousse un rugissement, et de Jérusalem fait entendre sa voix, et le deuil est sur les pacages des bergers, et la sécheresse sur la cime du Carmel. (1:2)
3 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois, de quatre crimes de Damas, je ne m’en rétracte point, parce qu’ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer : (1:3)
4 je lancerai donc un feu dans la maison d’Hazaël, pour qu’il dévore les palais de Benhadad, (1:4)
5 et je briserai les verrous de Damas, et exterminerai de la vallée des idoles les habitants, et de Beth-Eden celui qui tient le sceptre, et le peuple d’Aram s’en ira captif à Kir, dit l’Eternel. (1:5)
6 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois, de quatre crimes de Gaza, je ne m’en rétracte point, parce qu’ils ont emmené des captifs en grand nombre pour les livrer à Édom : (1:6)
7 Je lancerai donc un feu dans les murs de Gaza, pour qu’il dévore ses palais, (1:7)
8 et d’Asdod j’exterminerai les habitants, et d’Askalon celui qui tient le sceptre, et je tournerai ma main contre Hécron, afin que périsse le reste des Philistins, dit le Seigneur, l’Eternel. (1:8)
9 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois, de quatre crimes de Tyr, je ne m’en rétracte point, parce qu’ils ont livré des captifs en grand nombre à Édom, et n’ont point pensé à leur alliance avec des frères : (1:9)
10 j’enverrai donc un feu dans les murs de Tyr, afin qu’il dévore ses palais. (1:10)
11 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois, de quatre crimes d’Édom, je ne m’en rétracte point, parce qu’avec l’épée il a poursuivi ses frères et qu’il a étouffé son affection, et que sa fureur est toujours acharnée, et qu’il garde sa colère à jamais : (1:11)
12 je lancerai donc un feu en Théman, afin qu’il dévore les palais de Botsra. (1:12)
13 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois, de quatre crimes des enfants d’Ammon, je ne m’en rétracte point, parce qu’ils ont éventré les femmes enceintes de Galaad, pour étendre leurs frontières : (1:13)
14 j’allumerai donc un feu dans les murs de Rabbah, pour qu’il dévore ses palais au milieu des cris de guerre au jour de la bataille, au bruit de l’ouragan, au jour de la tempête ; (1:14)
15 et leur roi s’en ira captif, lui et ses grands tous ensemble, dit l’Eternel. (1:15)
Amos
1:1-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 RÉVÉLATIONS qu’a eues Amos, l’un des bergers de Thécué, touchant Israël, sous le règne d’Ozias, roi de Juda, et sous le règne de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Alors donc il a dit : Le Seigneur rugira du haut de Sion, il fera retentir sa voix du milieu de Jérusalem : les pâturages les plus beaux seront désolés, et le haut du Carmel deviendra tout sec. (1:2)
3 Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes que Damas a commis trois et quatre fois, je ne changerai point l’arrêt que j’ai prononcé contre lui ; parce qu’il a fait passer des chariots armés de fer sur les habitants de Galaad. (1:3)
4 Je mettrai le feu dans la maison d’Azaël, et les palais de Bénadad seront consumés. (1:4)
5 Je briserai la force de Damas : j’exterminerai du champ de l’idole ceux qui l’habitent ; je chasserai celui qui a le sceptre à la main, de sa maison de plaisir, et le peuple de Syrie sera transporté à Cyrène, dit le Seigneur. (1:5)
6 Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes que Gaza a commis trois et quatre fois, je ne changerai point l’arrêt que j’ai prononcé contre ses habitants ; parce qu’ils se sont saisis de ceux qui s’étaient réfugiés vers eux, sans en excepter aucun, et les ont emmenés captifs dans l’idumée. (1:6)
7 Je mettrai le feu aux murs de Gaza, et il réduira ses maisons en cendre. (1:7)
8 J’exterminerai d’Azot ceux qui l’habitent, et d’Ascalon, celui qui porte le sceptre : j’appesantirai encore ma main sur Accaron ; et je ferai périr le reste des Philistins, dit le Seigneur Dieu. (1:8)
9 Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes que Tyr a commis trois et quatre fois, je ne changerai point l’arrêt que j’ai prononcé contre ses habitants ; parce qu’ils ont livré tous les captifs d’Israël aux Iduméens, sans se souvenir de l’alliance qu’ils avaient avec leurs frères. (1:9)
10 C’est pourquoi je mettrai le feu aux murs de Tyr, et il réduira ses maisons en cendre. (1:10)
11 Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes qu’Édom a commis trois et quatre fois, je ne changerai point l’arrêt que j’ai prononcé contre lui ; parce qu’il a persécuté son frère avec l’épée, qu’il a violé la compassion qu’il lui devait, qu’il n’a point mis de bornes à sa fureur, et qu’il a conservé jusqu’à la fin le ressentiment de sa colère. (1:11)
12 Je mettrai le feu dans Théman, et il réduira en cendre les maisons de Bosra. (1:12)
13 Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes qu’ont commis trois et quatre fois les enfants d’Ammon, je ne changerai point l’arrêt que j’ai prononcé contre eux ; parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes grosses de Galaad, pour étendre les limites de leur pays. (1:13)
14 Je mettrai le feu aux murs de Rabba, et il en consumera les maisons au milieu des cris au jour du combat, et au milieu des tourbillons au jour de la tempête. (1:14)
15 Leur dieu Melchom sera emmené lui-même captif avec tous leurs princes, dit le Seigneur. (1:15)
Amos
1:1-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Les paroles d’Amos, qui était d’entre les éleveurs de moutons de Thékoa, lesquelles il a vues touchant Israël, aux jours de Hozias, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il dit : L’Eternel rugira de Sion, et de Jérusalem il fera retentir sa voix, et les pâturages des bergers seront en deuil, et le sommet du Carmel séchera. (1:2)
3 Ainsi dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Damas, même à cause de quatre, je n’en reviendra point. Parce qu’ils ont foulé Galaad avec des herses aiguës de fer, (1:3)
4 je lâcherai un feu dans la maison de Hazaël, et il dévorera les châteaux de Ben-Hadad ; (1:4)
5 et je romprai la barre de Damas, et je retrancherai de la vallée d’Aven celui qui l’habite, et de Beth-Eden celui qui tient le sceptre ; et le peuple d’Aram sera transporté à Kir, dit l’Eternel. (1:5)
6 Ainsi dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, même à cause de quatre, je n’en reviendra point. Parce qu’ils ont transporté la déportation tout entière pour [la] livrer à Edom, (1:6)
7 je lâcherai un feu dans les murs de Gaza, et il en dévorera les châteaux ; (1:7)
8 et je retrancherai d’Asdod celui qui l’habite, et d’Ascalon celui qui tient le sceptre, et je ramènerai ma main contre Ekron, et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l’Eternel. (1:8)
9 Ainsi dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, même à cause de quatre, je n’en reviendrai point. Parce qu’ils ont livré à Edom la déportation tout entière et ne se sont pas souvenus de l’alliance fraternelle, (1:9)
10 je lâcherai un feu dans les murs de Tyr, et il en dévorera les châteaux. (1:10)
11 Ainsi dit l’Eternel : A cause de trois crimes d’Edom, même à cause de quatre, je n’en reviendrai point. Parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée, et étouffé [toute] compassion ; qu’à toujours sa colère déchire et qu’il garde sa fureur à jamais ; (1:11)
12 je lâcherai un feu dans Théman, et il dévorera les châteaux de Botsra. (1:12)
13 Ainsi dit l’Eternel : A cause de trois crimes des fils d’Ammon, même à cause de quatre, je n’en reviendrai point. Parce qu’ils ont éventré des femmes enceintes en Galaad, afin d’élargir leurs frontières, (1:13)
14 j’allumerai un feu dans les murs de Rabba, et il en dévorera les châteaux, parmi les clameurs, au jour de la bataille, au milieu de la tempête, au jour de l’ouragan ; (1:14)
15 et leur roi s’en ira en déportation, lui et ses chefs ensemble, dit l’Eternel. (1:15)
Amos
1:1-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Vision d’Amos, un des bergers de Thécué, sur Israël, au temps d’Ozias, roi de Juda, et de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Et il dit : Le Seigneur rugira des hauteurs de Sion ; il fera retentir sa voix du milieu de Jérusalem. Les plus beaux pâturages seront désolés, les sommets du Carmel seront desséchés. (1:2)
3 Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes que Damas a commis trois et quatre fois, je ne révoquerai point mon arrêt ; parce qu’il a fait passer sur les habitants de Galaad des chars armés de fer. (1:3)
4 Je mettrai le feu dans la maison d’Azaël, et il dévorera les palais de Benadad. (1:4)
5 Je briserai les verrous des portes de Damas ; j’exterminerai du Champ de l’Idole ceux qui l’habitent ; je chasserai de sa maison de plaisir celui qui tient le sceptre, et le peuple de Syrie sera transporté à Cyrène, dit le Seigneur. (1:5)
6 Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes que Gaza a commis trois et quatre fois, je ne changerai point l’arrêt que j’ai prononcé contre ses habitants, parce qu’ils ont saisi tous ceux qui s’étaient réfugiés chez eux, et les ont emmenés captifs dans l’Idumée. (1:6)
7 Je mettrai le feu aux murs de Gaza, et il réduira ses maisons en cendre. (1:7)
8 J’exterminerai d’Azot ceux qui l’habitent, et d’Ascalon celui qui porte le sceptre. J’appesantirai ma main sur Accaron, et je ferai périr le reste des Philistins, a dit le Seigneur Dieu. (1:8)
9 Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes que Tyr a commis trois et quatre fois, je ne révoquerai point l’arrêt que j’ai prononcé, parce qu’ils ont livré les captifs d’Israël aux Iduméens, sans se souvenir de l’alliance qu’ils avaient avec leurs frères. (1:9)
10 J’enverrai le feu contre les murailles de Tyr, et il en dévorera les palais. (1:10)
11 Voici ce que dit le Seigneur : Après le crime qu’Édom a commis trois et quatre fois, je ne révoquerai point mon arrêt ; parce qu’il a persécuté son frère avec l’épée, qu’il a renoncé à tout sentiment de compassion, qu’il n’a point mis de bornes à sa fureur, et qu’il a conservé sa colère jusqu’à la fin. (1:11)
12 Je mettrai le feu dans Thêman, et il dévorera les palais de Bosra. (1:12)
13 Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes qu’ont commis trois et quatre fois les enfants d’Ammon, je ne changerai point mon arrêt, parce qu’ils ont ouvert les entrailles des femmes enceintes de Galaad, pour étendre leurs frontières. (1:13)
14 Je mettrai le feu aux murs de Rabba, et, embrasé par un tourbillon de vent, il en consumera tous les édifices dans l’horreur du combat, au milieu des cris des ennemis et de l’épouvante des habitants. (1:14)
15 Leur dieu Melchom ira en captivité avec tous leurs princes, dit le Seigneur. (1:15)
Amos
1:1-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Paroles d’Amos, l’un des bergers de Tekoa, visions qu’il eut sur Israël, au temps d’Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il dit : De Sion l’Éternel rugit, de Jérusalem il fait entendre sa voix. Les pâturages des bergers sont dans le deuil, et le sommet du Carmel est desséché. (1:2)
3 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes de Damas, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer. (1:3)
4 J’enverrai le feu dans la maison de Hazaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad. (1:4)
5 Je briserai les verrous de Damas, j’exterminerai de Bikath-Aven les habitants, et de Beth-Éden celui qui tient le sceptre ; et le peuple de Syrie sera mené captif à Kir, dit l’Éternel. (1:5)
6 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes de Gaza, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Édom. (1:6)
7 J’enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il en dévorera les palais. (1:7)
8 J’exterminerai d’Asdod les habitants, et d’Askalon celui qui tient le sceptre ; je tournerai ma main contre Ékron, et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l’Éternel. (1:8)
9 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes de Tyr, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’ils ont livré à Édom une foule de captifs, sans se souvenir de l’alliance fraternelle. (1:9)
10 J’enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en dévorera les palais. (1:10)
11 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes d’Édom, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’il a poursuivi ses frères avec l’épée, en étouffant sa compassion, parce que sa colère déchire toujours, et qu’il garde éternellement sa fureur. (1:11)
12 J’enverrai le feu dans Théman, et il dévorera les palais de Botsra. (1:12)
13 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes des enfants d’Ammon, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, afin d’agrandir leur territoire. (1:13)
14 J’allumerai le feu dans les murs de Rabba, et il en dévorera les palais, au milieu des cris de guerre au jour du combat, au milieu de l’ouragan au jour de la tempête ; (1:14)
15 Et leur roi s’en ira en captivité, lui, et ses chefs avec lui, dit l’Éternel. (1:15)
Amos
1:1-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Les paroles d’Amos, qui était d’entre les bergers de Thekoa, qu’il a vues touchant Israël, aux jours d’Ozias, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Et il dit : L’Éternel rugit de Sion, et de Jérusalem il fait entendre sa voix ; et les pâturages des bergers mènent deuil, et le sommet du Carmel est séché. (1:2)
3 Ainsi dit l’Éternel : À cause de trois transgressions de Damas, et à cause de quatre, je ne révoquerai pas [mon arrêt] ; parce qu’ils ont foulé Galaad avec des traîneaux de fer. (1:3)
4 Et j’enverrai un feu dans la maison de Hazaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad ; (1:4)
5 et je briserai la barre de Damas, et, de la vallée d’Aven je retrancherai l’habitant, et de Beth-Éden, celui qui tient le sceptre ; et le peuple de la Syrie ira en captivité à Kir, dit l’Éternel. (1:5)
6 Ainsi dit l’Éternel : À cause de trois transgressions de Gaza, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu’ils ont emmené captive la captivité tout entière, pour la livrer à Édom ; (1:6)
7 mais j’enverrai un feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais ; (1:7)
8 et je retrancherai d’Asdod l’habitant, et d’Askalon celui qui tient le sceptre ; et je tournerai ma main contre Ékron, et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l’Éternel. (1:8)
9 Ainsi dit l’Éternel : À cause de trois transgressions de Tyr, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu’ils ont livré la captivité tout entière à Édom, et ne se sont pas souvenus de l’alliance fraternelle ; (1:9)
10 mais j’enverrai un feu dans les murs de Tyr, et il dévorera ses palais. (1:10)
11 Ainsi dit l’Éternel : À cause de trois transgressions d’Édom, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée, et a étouffé la miséricorde, et que sa colère déchira sans fin, et qu’il garda sa fureur à toujours. (1:11)
12 Et j’enverrai un feu sur Théman, et il dévorera les palais de Botsra. (1:12)
13 Ainsi dit l’Éternel : À cause de trois transgressions des fils d’Ammon, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu’ils ont fendu le ventre aux femmes enceintes de Galaad, afin d’élargir leurs frontières ; (1:13)
14 et j’allumerai un feu dans les murs de Rabba, et il dévorera ses palais, au milieu des cris au jour de la bataille, au milieu de la tempête au jour du tourbillon ; (1:14)
15 et leur roi ira en captivité, lui et ses princes ensemble, dit l’Éternel. (1:15)
Amos
1:1-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Paroles d’Amos, l’un des bergers de Thécué ; visions qu’il eut sur Israël, aux jours d’Osias, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il dit : Le Seigneur rugira de Sion, de Jérusalem il fera entendre sa voix ; et les pâturages les plus beaux seront en deuil, et le sommet du Carmel sera desséché. (1:2)
3 Ainsi parle le Seigneur : A cause de trois crimes de Damas, et même de quatre, je ne changerai pas mon arrêt, parce qu’ils ont trituré Galaad avec des chars armés de fer. (1:3)
4 J’enverrai le feu dans la maison d’Azaël, et il dévorera les palais de Bénadad. (1:4)
5 Je briserai les verrous de Damas, j’exterminerai du champ de l’idole ceux qui l’habitent, et de sa maison de plaisir celui qui tient le sceptre ; et le peuple de Syrie sera transporté à Cyrène, dit le Seigneur. (1:5)
6 Ainsi parle le Seigneur : A cause de trois crimes de Gaza, et même de quatre, je ne changerai pas mon arrêt, parce qu’ils ont emmené toute la population captive, pour l’enfermer dans l’Idumée. (1:6)
7 J’enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses édifices. (1:7)
8 J’exterminerai d’Azot ceux qui l’habitent, et d’Ascalon celui qui tient le sceptre ; et je tournerai ma main contre Accaron, et les restes des Philistins périront, dit le Seigneur Dieu. (1:8)
9 Ainsi parle le Seigneur : A cause de trois crimes de Tyr, et même de quatre, je ne changerai pas mon arrêt, parce qu’ils ont enfermé toute la population captive en Idumée, sans se souvenir de l’alliance fraternelle. (1:9)
10 J’enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il dévorera ses édifices. (1:10)
11 Ainsi parle le Seigneur : A cause de trois crimes d’Edom, et même de quatre, je ne changerai pas mon arrêt, parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée, qu’il a violé la compassion qu’il lui devait, qu’il n’a point mis de bornes à sa fureur, et qu’il a conservé jusqu’à la fin son indignation. (1:11)
12 J’enverrai le feu dans Théman, et il dévorera les édifices de Bosra. (1:12)
13 Ainsi parle le Seigneur : A cause de trois crimes des enfants d’Ammon, et même de quatre, je ne changerai pas mon arrêt, parce qu’ils ont éventré les femmes enceintes de Galaad, pour étendre leurs limites. (1:13)
14 J’allumerai le feu dans les murs de Rabba, et il dévorera ses édifices au milieu des cris, au jour du combat, et dans le tourbillon, au jour de la tempête. (1:14)
15 Et Melchom ira en captivité, lui, et ses princes avec lui, dit le Seigneur. (1:15)
Amos
1:1-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 PAROLES d’Amos, un des éleveurs de troupeaux à Tekoa, qui prophétisa sur Israël durant le règne d’Ouzia, roi de Juda, et de Jéroboam, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il dit : « L’Éternel rugit de Sion, de Jérusalem il fait entendre sa voix : les pacages des bergers en sont assombris, le sommet du Carmel en est desséché. » (1:2)
3 Ainsi parle l’Éternel : « A cause du triple, du quadruple crime de Damas, je ne le révoquerai pas, [mon arrêt] : parce qu’ils ont foulé le pays de Galaad avec des herses de fer. (1:3)
4 Aussi déchaînerai-je le feu contre la maison de Hazaël, pour qu’il dévore les palais de Ben-Hadad. (1:4)
5 Je briserai les verrous de Damas, j’exterminerai les habitants du Val de Perversité et le porte-sceptre de la maison de Délices. Le peuple d’Aram ira en exil à Kir, dit l’Éternel. » (1:5)
6 Ainsi parle l’Éternel : « A cause du triple, du quadruple crime de Gaza, je ne le révoquerai pas, [mon arrêt] : parce qu’ils ont déporté des exilés en masse pour les livrer à Edom. (1:6)
7 Aussi déchaînerai-je le feu contre les murs de Gaza, pour qu’il en dévore les palais. (1:7)
8 J’exterminerai les habitants d’Asdod et le porte-sceptre d’Ascalon ; je dirigerai ma main contre Ekron, pour que périsse le reste des Philistins, dit le Seigneur Dieu. » (1:8)
9 Ainsi parle l’Éternel : « A cause du triple, du quadruple crime de Tyr, je ne le révoquerai pas, [mon arrêt] : parce qu’ils ont livré des captifs en masse à Edom, sans se souvenir de la fraternelle alliance. (1:9)
10 Aussi déchaînerai-je le feu contre les murs de Tyr, pour qu’il en dévore les palais. » (1:10)
11 Ainsi parle l’Éternel : « A cause du triple, du quadruple crime d’Edom, je ne le révoquerai pas, [mon arrêt] : parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée, étouffant toute pitié ; parce que sa colère ne cesse de faire des victimes, et qu’il se complaît dans une haine sans fin. (1:11)
12 Aussi déchaînerai-je le feu contre Têmân, pour qu’il dévore les palais de Boçra. » (1:12)
13 Ainsi parle l’Éternel : « A cause du triple, du quadruple crime des fils d’Ammon, je ne le révoquerai pas, [mon arrêt] : parce qu’ils ont éventré les femmes enceintes de Galaad, en vue d’étendre leur territoire. (1:13)
14 Aussi mettrai-je le feu aux murs de Rabba, pour qu’il en dévore les palais, au milieu des cris de guerre, au jour du combat, au milieu de la tempête, au jour de l’ouragan. (1:14)
15 Malcom ira en exil, lui et ses dignitaires, tous ensemble, dit l’Éternel. » (1:15)
Amos
1:1-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Paroles d’Amos, l’un des bergers de Tekoa, visions qu’il eut sur Israël, au temps d’Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il dit : De Sion l’Éternel rugit, de Jérusalem il fait entendre sa voix. Les pâturages des bergers sont dans le deuil, et le sommet du Carmel est desséché. (1:2)
3 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes de Damas, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer. (1:3)
4 J’enverrai le feu dans la maison de Hazaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad. (1:4)
5 Je briserai les verrous de Damas, j’exterminerai de Bikath-Aven les habitants, et de Beth-Éden celui qui tient le sceptre ; et le peuple de Syrie sera mené captif à Kir, dit l’Éternel. (1:5)
6 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes de Gaza, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Édom. (1:6)
7 J’enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il en dévorera les palais. (1:7)
8 J’exterminerai d’Asdod les habitants, et d’Askalon celui qui tient le sceptre ; je tournerai ma main contre Ékron, et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l’Éternel. (1:8)
9 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes de Tyr, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’ils ont livré à Édom une foule de captifs, sans se souvenir de l’alliance fraternelle. (1:9)
10 J’enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en dévorera les palais. (1:10)
11 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes d’Édom, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’il a poursuivi ses frères avec l’épée, en étouffant sa compassion, parce que sa colère déchire toujours, et qu’il garde éternellement sa fureur. (1:11)
12 J’enverrai le feu dans Théman, et il dévorera les palais de Botsra. (1:12)
13 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes des enfants d’Ammon, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, afin d’agrandir leur territoire. (1:13)
14 J’allumerai le feu dans les murs de Rabba, et il en dévorera les palais, au milieu des cris de guerre au jour du combat, au milieu de l’ouragan au jour de la tempête ; (1:14)
15 Et leur roi s’en ira en captivité, lui, et ses chefs avec lui, dit l’Éternel. (1:15)
Amos
1:1-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Paroles d’Amos, qui fut parmi les bergers de Thécué. Ce qu’il a vu au sujet d’Israël, dans les jours d’Ozias, roi de Juda, et dans les jours de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il dit : Yahweh rugira de Sion ; de Jérusalem il fera entendre sa voix ; les pâturages des bergers seront en deuil, et le sommet du Carmel sera desséché. (1:2)
3 Ainsi parle Yahweh : A cause de trois crimes de Damas, et à cause de quatre, – je ne le révoquerai point. Parce qu’ils ont broyé Galaad avec des traîneaux de fer, (1:3)
4 j’enverrai le feu dans la maison d’Hazaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad ; (1:4)
5 je briserai le verrou de Damas, j’exterminerai de Biqath-Aven l’habitant, et de Beth-Eden, celui qui tient le sceptre ; et le peuple de Syrie ira captif à Qir, dit Yahweh. (1:5)
6 Ainsi parle Yahweh : A cause de trois crimes de Gaza, et à cause de quatre, – je ne le révoquerai point. Parce qu’ils ont déporté des convois entiers de captifs, pour les livrer à Edom, (1:6)
7 j’enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais ; (1:7)
8 j’exterminerai d’Azot l’habitant, et d’Ascalon celui qui tient le sceptre, et je tournerai ma main sur Accaron ; et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur Yahweh. (1:8)
9 Ainsi parle Yahweh : A cause de trois crimes de Tyr, et à cause de quatre, – je ne le révoquerai point. Parce qu’ils ont livré des convois entiers de captifs à Edom, et ne se sont pas souvenus de l’alliance fraternelle, (1:9)
10 j’enverrai le feu sur le mur de Tyr, et il dévorera ses palais. (1:10)
11 Ainsi parle Yahweh : A cause de trois crimes d’Edom, et à cause de quatre, – je ne le révoquerai point. Parce qu’il a poursuivi son frère avec le glaive, et qu’il a étouffé sa compassion, et parce que sa colère déchire à jamais, et qu’il garde jusqu’à la fin sa rancune, (1:11)
12 j’enverrai le feu dans Théman, et il dévorera les palais de Bosra. (1:12)
13 Ainsi parle Yahweh : A cause de trois crimes des enfants d’Ammon, et à cause de quatre, – je ne le révoquerai point. Parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, afin d’élargir leur frontière, (1:13)
14 j’allumerai un feu sur le mur de Rabbah, et il dévorera ses palais, au milieu des cris de guerre d’un jour de bataille, au milieu du tourbillon d’un jour de tempête. (1:14)
15 Et leur roi s’en ira en captivité, lui et ses princes avec lui, dit Yahweh. (1:15)
Amos
1:1-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Paroles d’Amos, qui fut l’un des bergers de Teqoa. Ce qu’il vit sur Israël au temps d’Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il dit : De Sion, Yahvé rugit, et de Jérusalem, il donne de la voix ; les pacages des bergers sont en deuil et le sommet du Carmel se dessèche. (1:2)
3 Ainsi parle Yahvé : Pour trois crimes de Damas et pour quatre, je l’ai décidé sans retour ! Parce qu’ils ont foulé Galaad avec des traîneaux de fer, (1:3)
4 j’enverrai le feu dans la maison d’Hazaël et il dévorera les palais de Ben-Hadad ; (1:4)
5 je briserai le verrou de Damas, de Biqeat-Aven je supprimerai l’habitant, de Bet-Eden, celui qui tient le sceptre, et le peuple d’Aram sera déporté à Qir, dit Yahvé. (1:5)
6 Ainsi parle Yahvé : Pour trois crimes de Gaza et pour quatre, je l’ai décidé sans retour ! Parce qu’ils ont déporté des populations entières pour les livrer à Edom, (1:6)
7 j’enverrai le feu dans le rempart de Gaza et il dévorera ses palais ; (1:7)
8 d’Ashdod je supprimerai l’habitant, et d’Ashqelôn, celui qui tient le sceptre ; je tournerai ma main contre Eqrôn et ce qui reste des Philistins périra, dit le Seigneur Yahvé. (1:8)
9 Ainsi parle Yahvé : Pour trois crimes de Tyr et pour quatre, je l’ai décidé sans retour ! Parce qu’ils ont livré à Edom des populations entières de captifs, sans se souvenir d’une alliance entre frères, (1:9)
10 j’enverrai le feu dans le rempart de Tyr et il dévorera ses palais. (1:10)
11 Ainsi parle Yahvé : Pour trois crimes d’Edom et pour quatre, je l’ai décidé sans retour ! Parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée, étouffant toute pitié, parce qu’il garde à jamais sa colère et conserve sans fin sa fureur, (1:11)
12 j’enverrai le feu dans Témân et il dévorera les palais de Boçra. (1:12)
13 Ainsi parle Yahvé : Pour trois crimes des fils d’Ammon et pour quatre, je l’ai décidé sans retour ! Parce qu’ils ont éventré les femmes enceintes du Galaad afin d’élargir leur territoire, (1:13)
14 je mettrai le feu au rempart de Rabba et il dévorera ses palais, dans la clameur, en un jour de bataille, dans la tempête, en un jour d’ouragan ; (1:14)
15 et leur roi s’en ira en déportation, lui, et ses princes avec lui, dit Yahvé. (1:15)
Amos
1:1-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Paroles d’Amos, l’un des bergers de Tekoa, visions qu’il eut sur Israël, au temps d’Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il dit : De Sion l’Eternel rugit, De Jérusalem il fait entendre sa voix. Les pâturages des bergers sont dans le deuil, Et le sommet du Carmel est desséché. (1:2)
3 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois crimes de Damas, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer. (1:3)
4 J’enverrai le feu dans la maison de Hazaël, Et il dévorera les palais de Ben-Hadad. (1:4)
5 Je briserai les verrous de Damas, J’exterminerai de Bikath-Aven les habitants, Et de Beth-Eden celui qui tient le sceptre ; Et le peuple de Syrie sera mené captif à Kir, dit l’Eternel. (1:5)
6 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Edom. (1:6)
7 J’enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais. (1:7)
8 J’exterminerai d’Asdod les habitants, Et d’Askalon celui qui tient le sceptre ; Je tournerai ma main contre Ekron, Et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l’Eternel. (1:8)
9 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’ils ont livré à Edom une foule de captifs, Sans se souvenir de l’alliance fraternelle. (1:9)
10 J’enverrai le feu dans les murs de Tyr, Et il en dévorera les palais. (1:10)
11 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois crimes d’Edom Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’il a poursuivi ses frères avec l’épée, En étouffant sa compassion, Parce que sa colère déchire toujours, Et qu’il garde éternellement sa fureur. (1:11)
12 J’enverrai le feu dans Théman, Et il dévorera les palais de Botsra. (1:12)
13 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois crimes des enfants d’Ammon, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, Afin d’agrandir leur territoire. (1:13)
14 J’allumerai le feu dans les murs de Rabba, Et il en dévorera les palais, Au milieu des cris de guerre au jour du combat, Au milieu de l’ouragan au jour de la tempête ; (1:14)
15 Et leur roi s’en ira en captivité, Lui, et ses chefs avec lui, dit l’Eternel. (1:15)
Amos
1:1-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Les paroles d’Amos, qui était parmi les éleveurs de moutons de Teqoa, qu’il a vues en vision au sujet d’Israël, aux jours d’Ouzziya le roi de Juda et aux jours de Yarobam le fils de Yoash, le roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Alors il dit : “ Jéhovah — de Sion il rugira, et de Jérusalem il fera retentir sa voix ; oui, les terrains de pâture des bergers se mettront en deuil et le sommet du Carmel se desséchera. ” (1:2)
3 “ Voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘ “ À cause de trois révoltes de Damas, et à cause de quatre, je ne le ferai pas revenir, parce qu’ils ont battu Guiléad [comme on bat le grain], avec des instruments de battage en fer. (1:3)
4 Oui, j’enverrai un feu contre la maison de Hazaël, et il devra dévorer les tours d’habitation de Ben-Hadad. (1:4)
5 Oui, je briserai la barre de Damas, de Biqath-Avèn je retrancherai [l’]habitant, et de Beth-Éden celui qui tient [le] sceptre ; et il faudra que le peuple de Syrie aille en exil à Qir ”, a dit Jéhovah. ’ (1:5)
6 “ Voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘ “ À cause de trois révoltes de Gaza, et à cause de quatre, je ne le ferai pas revenir, parce qu’ils ont emmené en exil un groupe complet d’exilés pour le livrer à Édom. (1:6)
7 Oui, j’enverrai un feu contre la muraille de Gaza, et il devra dévorer ses tours d’habitation. (1:7)
8 Oui, d’Ashdod je retrancherai [l’]habitant et d’Ashqelôn celui qui tient [le] sceptre ; oui, je ramènerai ma main sur Éqrôn, et ceux qui restent des Philistins devront périr ”, a dit le Souverain Seigneur Jéhovah. ’ (1:8)
9 “ Voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘ À cause de trois révoltes de Tyr, et à cause de quatre, je ne le ferai pas revenir, parce qu’ils ont livré à Édom un groupe complet d’exilés, et [parce qu’]ils ne se sont pas souvenus de l’alliance de frères. (1:9)
10 Oui, j’enverrai un feu contre la muraille de Tyr, et il devra dévorer ses tours d’habitation. ’ (1:10)
11 “ Voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘ À cause de trois révoltes d’Édom, et à cause de quatre, je ne le ferai pas revenir, parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée, et [parce qu’]il a supprimé en lui toute disposition à la miséricorde, et sa colère arrache pour toujours ; et sa fureur — il l’a gardée à jamais. (1:11)
12 Oui, j’enverrai un feu dans Témân, et il devra dévorer les tours d’habitation de Botsra. ’ (1:12)
13 “ Voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘ “ À cause de trois révoltes des fils d’Ammôn, et à cause de quatre, je ne le ferai pas revenir, parce qu’ils ont éventré les femmes enceintes de Guiléad, afin d’agrandir leur territoire. (1:13)
14 Oui, je mettrai le feu à la muraille de Rabba, et il devra dévorer ses tours d’habitation, au [bruit d’un] signal d’alarme au jour de la bataille, dans la tempête au jour de l’ouragan. (1:14)
15 Et leur roi devra aller en exil, lui et ses princes ensemble ”, a dit Jéhovah. ’ (1:15)
Amos
1:1-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Paroles d’Amos, l’un des bergers de Tekoa, visions qu’il a eues sur Israël durant les règnes d’Ozias sur Juda et de Jéroboam, fils de Joas, sur Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il dit : « De Sion l’Eternel rugit, de Jérusalem il fait entendre sa voix. Les pâturages des bergers sont dans le deuil, et le sommet du Carmel est desséché. » (1:2)
3 Voici ce que dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Damas, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’ils ont écrasé Galaad sous des traîneaux de fer, (1:3)
4 j’enverrai le feu dans la maison de Hazaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad. (1:4)
5 Je briserai les verrous de Damas, j’exterminerai de Bikath-Aven les habitants et de Beth-Eden celui qui tient le sceptre, et le peuple de Syrie sera exilé à Kir, dit l’Eternel. (1:5)
6 Voici ce que dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer à Edom, (1:6)
7 j’enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il en dévorera les palais. (1:7)
8 J’exterminerai d’Asdod les habitants et d’Askalon celui qui tient le sceptre, je tournerai ma main contre Ekron, et le reste des Philistins disparaîtra, dit le Seigneur, l’Eternel. (1:8)
9 Voici ce que dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’ils ont livré à Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l’alliance fraternelle, (1:9)
10 j’enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en dévorera les palais. (1:10)
11 Voici ce que dit l’Eternel : A cause de trois crimes d’Edom, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’il a poursuivi ses frères avec l’épée en étouffant sa compassion, parce que sa colère déchire toujours et qu’il garde éternellement sa fureur, (1:11)
12 j’enverrai le feu dans Théman et il dévorera les palais de Botsra. (1:12)
13 Voici ce que dit l’Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d’agrandir leur territoire, (1:13)
14 j’allumerai le feu dans les murs de Rabba, et il en dévorera les palais au milieu des cris de guerre le jour du combat, au milieu de l’ouragan le jour de la tempête. (1:14)
15 Et leur roi partira en exil, lui et ses chefs avec lui, dit l’Eternel. (1:15)
Amos
1:1-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Les paroles d’Amos, qui faisait partie des éleveurs de moutons de Tekoa. Amos reçut ces paroles au sujet d’Israël dans une vision pendant le règne du roi Ozias de Juda et pendant le règne de Jéroboam fils de Joash, le roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Il a dit : « De Sion Jéhovah rugiraet de Jérusalem il fera retentir sa voix. Les pâturages des bergers seront en deuilet le sommet du Carmel se desséchera. » (1:2)
3 « Voici ce que dit Jéhovah : “‘À cause de trois révoltes de Damas, et à cause de quatre, je ne reviendrai pas sur ma décision, parce qu’ils ont battu Galaad comme on bat les céréales avec des traîneaux à battre en fer. (1:3)
4 J’enverrai donc un feu sur le palais de Hazael, et il consumera les tours fortifiées de Ben-Hadad. (1:4)
5 Je briserai les barres des portes de Damas. Je ferai mourir les habitants de Bikath-Avènet celui qui règne à Beth-Éden. Et la population de la Syrie sera exilée à Kir’, dit Jéhovah.” (1:5)
6 Voici ce que dit Jéhovah : “‘À cause de trois révoltes de Gaza, et à cause de quatre, je ne reviendrai pas sur ma décision, parce qu’ils ont emmené tout un groupe d’exilés pour le livrer à Édom. (1:6)
7 J’enverrai donc un feu sur la muraille de Gaza, et il consumera ses tours fortifiées. (1:7)
8 Je ferai mourir les habitants d’Asdodet celui qui règne à Ascalon. Je punirai Ékrôn, et ceux qui restent des Philistins mourront’, dit le Souverain Seigneur Jéhovah.” (1:8)
9 Voici ce que dit Jéhovah : “À cause de trois révoltes de Tyr, et à cause de quatre, je ne reviendrai pas sur ma décision, parce qu’ils ont livré à Édom tout un groupe d’exiléset qu’ils ne se sont pas souvenus de l’alliance entre frères. (1:9)
10 J’enverrai donc un feu sur la muraille de Tyr, et il consumera ses tours fortifiées.” (1:10)
11 Voici ce que dit Jéhovah : “À cause de trois révoltes d’Édom, et à cause de quatre, je ne reviendrai pas sur ma décision, parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épéeet qu’il n’a montré aucune pitié. Dans sa colère il les déchire sans relâche, et sa fureur contre eux reste tenace. (1:11)
12 J’enverrai donc un feu sur Témân, et il consumera les tours fortifiées de Bozra.” (1:12)
13 Voici ce que dit Jéhovah : “‘À cause de trois révoltes des Ammonites, et à cause de quatre, je ne reviendrai pas sur ma décision, parce qu’ils ont éventré les femmes enceintes de Galaad pour agrandir leur territoire. (1:13)
14 Je mettrai donc le feu à la muraille de Raba, et il consumera ses tours fortifiées, pendant qu’un cri de guerre retentira au jour de la batailleet qu’une tempête éclatera au jour de l’ouragan. (1:14)
15 Et leur roi ira en exil avec ses princes’, dit Jéhovah.” (1:15)
Amos
1:1-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Les paroles d’Amos, qui était parmi les bergers de Tekoa, lesquelles il vit concernant Israël aux jours d’Uzziah, roi de Judah, et aux jours de Jéroboam, le fils de Joash, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre. (1:1)
2 Et il dit le Seigneur rugira de Sion : et fera entendre sa voix de Jérusalem : et les cabanes des bergers se lamenteront, et le sommet du Carmel séchera. (1:2)
3 Ainsi dit le SEIGNEUR : À cause de trois transgressions de Damas et même quatre, je ne différerai pas sa punition parce qu’ils ont piétiné Gilead avec des instruments d’engrenage en fer : (1:3)
4 Mais j’enverrai un feu dans la maison de Hazael, il dévorera les palais de Ben-Hadad. (1:4)
5 Je briserai aussi les barres de Damas, et je retrancherai l’habitant de la plaine d’Aven, et celui qui tient le sceptre de la maison d’Éden : et le peuple de Syrie ira en captivité à Kir, dit le SEIGNEUR. (1:5)
6 ¶ Ainsi dit le SEIGNEUR : À cause de trois transgressions de Gaza et même de quatre, je ne différerai pas sa punition, parce qu’ils ont emmené captive la captivité entière pour les livrer à Edom : (1:6)
7 Mais j’enverrai un feu sur la muraille de Gaza, qui dévorera ses palais : (1:7)
8 Et je retrancherai l’habitant d’Ashdod, et d’Ashkelon, celui qui tient le sceptre : et je tournerai ma main contre Ekron : et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur DIEU. (1:8)
9 ¶ Ainsi dit le SEIGNEUR : À cause de trois transgressions de Tyr et même de quatre, je ne différerai pas sa punition : parce qu’ils ont livré à Edom la captivité entière, et ne se souvinrent pas de l’alliance fraternelle : (1:9)
10 Mais j’enverrai un feu sur la muraille de Tyr, qui dévorera ses palais. (1:10)
11 ¶ Ainsi dit le SEIGNEUR : À cause de trois transgressions d’Edom et même de quatre, je ne différerai pas sa punition, parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée, et qu’il a rejeté toute pitié, et que son courroux déchira continuellement, et qu’il garda son courroux ^pour toujours : (1:11)
12 Mais j’enverrai un feu sur Teman, il dévorera les palais de Bozrah. (1:12)
13 ¶ Ainsi dit le SEIGNEUR : À cause de trois transgressions des enfants d’Ammon et même de quatre, je ne différerai pas sa punition : parce qu’ils ont éventré le ventre des femmes enceintes de Gilead, afin qu’ils puissent élargir leur frontière : (1:13)
14 Mais j’allumerai un feu dans la muraille de Rabbah, et il dévorera ses palais, avec clameur au jour de la bataille, avec une tempête au jour du tourbillon : (1:14)
15 Et leur roi s’en ira en captivité, lui et ses princes ensemble, dit le SEIGNEUR. (1:15)
Amos
1:1-15