| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l’Éternel fut [adressée] par le moyen d’Aggée le Prophète, en disant : (2:1) 2 Parle maintenant à Zorobabel, fils de Salathiel, Gouverneur de Juda, et à Jéhosuah, fils de Jéhotsadak, grand Sacrificateur, et au reste du peuple, et leur dis : (2:2) 3 Qui est celui qui est demeuré de reste d’entre vous, qui ait vu cette maison dans sa première gloire, et telle que vous la voyez maintenant ? N’est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-là ? (2:3) 4 Maintenant donc toi, Zorobabel, fortifie-toi, dit l’Éternel ; aussi toi, Jéhosuah, fils de Jéhotsadak, grand Sacrificateur, fortifie toi ; vous aussi, tout le peuple du pays, fortifiez-vous, dit l’Éternel, et travaillez, car je suis avec vous, dit l’Éternel des armées. (2:4) 5 La parole de [l’alliance] que je traitai avec vous, quand vous sortîtes d’Egypte, et mon esprit demeurent au milieu de vous ; ne craignez point. (2:5) 6 Car ainsi a dit l’Éternel des armées : encore une fois, ce qui [même sera] dans peu de temps, j’ébranlerai les cieux et la terre, la mer, et le sec ; (2:6) 7 Et j’ébranlerai toutes les nations ; et les désirés d’entre toutes les nations viendront ; et je remplirai de gloire cette maison ; a dit l’Éternel des armées. (2:7) 8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit l’Éternel des armées. (2:8) 9 La gloire ce cette dernière maison-ci sera plus grande que celle de la première, a dit l’Éternel des armées, et je mettrai la paix en ce lieux-ci, dit l’Éternel des armées. (2:9) 10 Le vingt-quatrième jour du neuvième mois de la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel fut [adressée] par le moyen d’Aggée le Prophète, en disant : (2:10) 11 Ainsi a dit l’Éternel des armées : Interroge maintenant les Sacrificateurs touchant la loi, en disant : (2:11) 12 Si quelqu’un porte au coin de son vêtement de la chair sanctifiée, et qu’il touche du coin de son vêtement à du pain, ou à quelque chose cuite, ou à du vin, ou à de l’huile, ou à quelque viande que ce soit, cela en sera-t-il sanctifié ? Et les Sacrificateurs répondirent, et dirent : Non. (2:12) 13 Alors Aggée dit : Si celui qui est souillé pour un mort touche toutes ces choses-là, ne seront-elles pas souillées ? Et les Sacrificateurs répondirent, et dirent : Elles seront souillées. (2:13) 14 Alors Aggée répondit, et dit : Ainsi est ce peuple, et ainsi est cette nation devant ma face, dit l’Éternel ; et ainsi est toute l’œuvre de leurs mains ; même ce qu’ils offrent ici, est souillé. (2:14) 15 Maintenant donc mettez ceci, je vous prie, dans votre cœur ; depuis ce jour et au-dessus, avant qu’on remît pierre sur pierre au Temple de l’Éternel, (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying, (2:1) 2 Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, and to the residue of the people, saying, (2:2) 3 Who is left among you that saw this house in her first glory ? and how do ye see it now ? is it not in your eyes in comparison of it as nothing ? (2:3) 4 Yet now be strong, O Zerubbabel, saith the LORD ; and be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest ; and be strong, all ye people of the land, saith the LORD, and work : for I am with you, saith the LORD of hosts : (2:4) 5 According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you : fear ye not. (2:5) 6 For thus saith the LORD of hosts ; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land ; (2:6) 7 And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come : and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts. (2:7) 8 The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts. (2:8) 9 The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts : and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts. (2:9) 10 In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying, (2:10) 11 Thus saith the LORD of hosts ; Ask now the priests concerning the law, saying, (2:11) 12 If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy ? And the priests answered and said, No. (2:12) 13 Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean ? And the priests answered and said, It shall be unclean. (2:13) 14 Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD ; and so is every work of their hands ; and that which they offer there is unclean. (2:14) 15 And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD : (2:15) | Haggai 2:1-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l’Eternel fut adressée à Aggée le prophète, et il lui dit : (2:1) 2 Parle maintenant à Zorobabel fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à Jéhosçuah fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, et à tout le reste du peuple, et dis-leur : (2:2) 3 Qui est celui d’entre vous qui soit demeuré de reste, et qui ait vu cette maison dans sa première gloire, et qui la voie telle que vous la voyez maintenant ? Celle-ci n’est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-là ? (2:3) 4 Maintenant donc, toi, Zorobabel, fortifie-toi, dit l’Eternel ; et toi aussi, Jéhosçuah fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, fortifie-toi ; vous aussi, tout le peuple du pays, fortifiez-vous, dit l’Eternel, et travaillez ; car je suis avec vous, dit l’Eternel des armées. (2:4) 5 La parole de l’alliance que j’ai traitée avec voue quand vous sortîtes d’Egypte, et mon Esprit, demeurent au milieu de vous ; ne craignez point. (2:5) 6 Car ainsi a dit l’Eternel des armées : Encore une fois, et ce sera dans peu de temps, j’ébranlerai les cieux et la terre, et la mer et le sec. (2:6) 7 Et j’ébranlerai toutes les nations, et les désirés d’entre toutes les nations viendront ; et je remplirai cette maison de gloire, a dit l’Eternel des armées. (2:7) 8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit l’Eternel des armées. (2:8) 9 La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle de la première, a dit l’Eternel des armées ; et je mettrai la paix en ce lieu, dit l’Eternel des armées. (2:9) 10 Le vingt-quatrième jour du neuvième mois de la seconde année de Darius, la parole de l’Eternel fut encore adressée à Aggée le prophète, et il lui dit : (2:10) 11 Ainsi a dit l’Eternel des armées : Propose maintenant cette question sur la loi aux sacrificateurs : (2:11) 12 Si quelqu’un porte de la chair sanctifiée au coin de son habit, et que du coin de son habit il touche du pain, ou quelque chose de cuit ou du vin, ou de l’huile, ou quelque viande que ce soit, cela en sera-t-il sanctifié ? Et les sacrificateurs répondirent et dirent : Non. (2:12) 13 Alors Aggée dit : Si celui qui est souillé pour un mort touche toutes ces choses-là, ne seront-elles pas souillées ? Et les sacrificateurs répondirent et dirent : Oui, elles seront souillées. (2:13) 14 Alors Aggée continua, et dit : C’est ainsi que ce peuple, c’est ainsi que cette nation est devant ma face, dit l’Eternel ; telle est toute l’œuvre de leurs mains, et tout ce qu’ils offrent ici est souillé. (2:14) 15 Maintenant donc, rappelez dans votre esprit ce qui est arrive depuis ce jour, et auparavant, avant qu’on remît pierre sur pierre au temple de l’Eternel. (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Le septième mois, le vingt-unième jour du mois, la parole de l’Eternel fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots : (2:1) 2 Parle donc à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à Josué, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, et aux restes du peuple, et dis : (2:2) 3 Qui d’entre vous a assez vécu pour avoir vu cette maison dans sa splendeur première ? Et dans quel état ! la voyez-vous maintenant ? n’est-ce pas, une telle maison est comme rien à vos yeux ? (2:3) 4 Mais maintenant, courage, Zorobabel ! dit l’Eternel, courage, Josué, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur ! et courage, vous, tout le peuple du pays ! dit l’Eternel, et travaillez ! car je suis avec vous, dit l’Eternel des armées, (2:4) 5 aux termes de l’alliance que je conclus avec vous à votre sortie de l’Egypte, et mon Esprit demeure au milieu de vous ; soyez sans crainte ! (2:5) 6 Car ainsi parle l’Eternel des armées : Encore un peu de temps, et j’ébranlerai les Cieux et la terre, et la mer et la terre sèche, (2:6) 7 et j’ébranlerai toutes les nations, et les objets précieux de tous les peuples afflueront, et je remplirai cette maison de splendeur, dit l’Eternel des armées. (2:7) 8 A moi est l’argent, et à moi l’or, dit l’Eternel des armées. (2:8) 9 La gloire à venir de cette maison sera plus grande que la première, dit l’Eternel des armées, et dans ce lieu-ci j’établirai la paix, dit l’Eternel des armées. (2:9) 10 Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, la parole de l’Eternel fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots : (2:10) 11 Ainsi parle l’Eternel des armées : Propose aux sacrificateurs une question de loi, en ces mots : (2:11) 12 Si quelqu’un porte de la chair sacrée dans la bordure de son manteau, et que de cette bordure il touche du pain ou du légume ou du vin et de l’huile et un aliment quelconque, ces choses en deviendront-elles sacrées ? Et les sacrificateurs répondirent et dirent : Non ! (2:12) 13 Et Aggée dit : Si un homme souillé par un cadavre touche à toutes ces choses, seront-elles souillées ? Et les sacrificateurs répondirent et dirent : Elles seront souillées. (2:13) 14 Alors Aggée prit la parole et dit : Il en est de même de ce peuple et de toute cette nation à mes yeux, dit l’Eternel, et ainsi de toute l’œuvre de leurs mains, et toutes les offrandes qu’ils font là, sont souillées. (2:14) 15 Et maintenant soyez attentifs [au temps écoulé] depuis aujourd’hui en remontant au jour où l’on ne mettait pas encore pierre sur pierre dans le temple de l’Eternel. (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 Le vingt et un du septième mois, le Seigneur parla au prophète Aggée, et lui dit : (2:2) 2 Parlez à Zorobabel, fils de Salathiel, chef de Juda ; à Jésus, fils de Josédec, grand prêtre, et à ceux qui sont restés du peuple ; et leur dites : (2:3) 3 Qui est celui d’entre vous qui soit resté jusqu’à ce jour, après avoir vu cette maison dans sa première gloire ? et en quel état la voyez-vous maintenant ? Ne paraît-elle point à vos yeux comme n’étant rien au prix de ce qu’elle a été ? (2:4) 4 Mais, ô Zorobabel ! armez-vous de force, dit le Seigneur : armez-vous de force, Jésus, fils de Josédec, grand prêtre : armez-vous de force, vous tous qui êtes restés du peuple, dit le Seigneur des armées ; et travaillez hardiment, parce que je suis avec vous, dit le Seigneur des armées : (2:5) 5 et moi je garderai l’alliance que j’ai faite avec vous lorsque vous êtes sortis de l’Égypte, et mon Esprit sera au milieu de vous : ne craignez point. (2:6) 6 Car voici ce que dit le Seigneur des armées : Encore un peu de temps, et j’ébranlerai le ciel et la terre, la mer et tout l’univers : (2:7) 7 j’ébranlerai tous les peuples ; et LE DÉSIRÉ DE TOUTES LES NATIONS VIENDRA : et je remplirai de gloire cette maison, dit le Seigneur des armées. (2:8) 8 L’argent est à moi, et l’or est aussi à moi, dit le Seigneur des armées. (2:9) 9 La gloire de cette dernière maison sera encore plus grande que celle de la première, dit le Seigneur des armées : et je donnerai la paix en ce lieu, dit le Seigneur des armées. (2:10) 10 La seconde année du règne de Darius, le vingt-quatrième du neuvième mois, le Seigneur parla au prophète Aggée, et lui dit : (2:11) 11 Voici ce que dit le Seigneur des armées : Proposez aux prêtres cette question sur la loi : (2:12) 12 Si un homme met au coin de son vêtement un morceau de la chair qui aura été sanctifiée, et qu’il en touche du pain ou de la viande, du vin ou de l’huile, ou quelque autre chose à manger, sera-t-elle sanctifiée ? Non, lui répondirent les prêtres. (2:13) 13 Aggée ajouta : Si un homme qui aura été souillé pour avoir touché à un corps mort, touche à quelqu’une de toutes ces choses, n’en sera-t-elle point souillée ? Elle en sera souillée, dirent les prêtres. (2:14) 14 Alors Aggée leur dit : C’est ainsi que ce peuple et cette nation est devant ma face, dit le Seigneur : c’est ainsi que toutes les oeuvres de leurs mains et tout ce qu’ils m’offrent en ce lieu est souillé devant mes yeux. (2:15) 15 Rappelez donc maintenant dans votre esprit ce qui s’est passé jusqu’à ce jour, avant que la première pierre eût été mise au temple du Seigneur. (2:16) | Aggée 2:2-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Au septième [mois], le vingt et un du mois, il y eut une parole de l’Eternel par le moyen d’Aggée, le prophète, disant : (2:1) 2 Parle donc à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à Josué, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et au reste du peuple, en disant : (2:2) 3 Qui est-ce qui reste parmi vous de ceux qui ont vu cette Maison dans sa gloire première ? et comment la voyez-vous maintenant ? N’est-elle pas comme rien à vos yeux ? (2:3) 4 Et maintenant, courage ! Zorobabel, dit l’Eternel ; courage ! Josué, fils de Jotsadak, grand sacrificateur ; courage ! tout le peuple de la terre, dit l’Eternel, et travaillez ; car je suis avec vous, dit l’Eternel des armées, (2:4) 5 selon la parole que j’ai traitée avec vous à votre sortie d’Egypte ; et mon Esprit se tient au milieu de vous. Ne craignez point ! (2:5) 6 Car ainsi dit l’Eternel des armées : Encore une fois, dans peu, je ferai trembler les cieux et la terre, et la mer et la terre sèche ; (2:6) 7 et je ferai trembler toutes les nations, et le désir de toutes les nations arrivera, et je remplirai cette Maison de gloire, dit l’Eternel des armées. (2:7) 8 A moi est l’argent, et à moi l’or, dit l’Eternel des armées. (2:8) 9 La dernière gloire de cette Maison sera plus grande que la première, dit l’Eternel des armées, et en ce lieu je donnerai la paix, dit l’Eternel des armées. (2:9) 10 Le vingt-quatre du neuvième [mois], dans la seconde année de Darius, il y eut une parole de l’Eternel par le moyen d’Aggée, le prophète, disant : (2:10) 11 Ainsi dit l’Eternel des armées : Interroge donc les sacrificateurs sur la loi , en disant : (2:11) 12 Si un homme porte de la chair sainte dans le pan de son vêtement, et, de ce pan, touche du pain, ou des légumes, ou du vin, ou de l’huile, ou tout autre aliment, [l’aliment] deviendra-t-il consacré ? Et les sacrificateurs répondirent et dirent : Non. (2:12) 13 Et Aggée dit : Si un homme souillé par un mort touche quelqu’une de ces choses, deviendra-t-elle souillée ? Et les sacrificateurs répondirent et dirent : Elle deviendra souillée. (2:13) 14 Et Aggée prit la parole et dit : Ainsi est ce peuple, et ainsi est cette nation devant ma face, dit l’Eternel, et ainsi est toute l’œuvre de leurs mains ; et ce qu’ils offriront là sera souillé. (2:14) 15 Et maintenant, considérez bien en votre cœur [ce qui s’est passé] de ce jour-ci et précédemment, avant qu’on eût posé pierre sur pierre dans le Palais de l’Eternel. (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Le vingt et un du septième mois, le Seigneur parla au prophète Aggée, et lui dit : (2:2) 2 Parlez à Zorobabel, fils de Salathiel, chef de Juda, à Jésus, fils de Josédec, grand prêtre, et à ceux qui sont restés du peuple, et dites-leur : (2:3) 3 Qui d’entre vous a vu cette maison dans sa première gloire ? En quel état la voit-il maintenant ? N’est-elle pas à vos yeux comme si elle n’existait pas ? (2:4) 4 Et maintenant, Zorobabel, armez-vous de courage, dit le Seigneur ; armez-vous de courage, Jésus, fils de Josédec, grand prêtre ; armez-vous de courage, vous tous qui êtes restés du peuple, dit le Seigneur des armées, et travaillez, parce que je suis avec vous, dit le Seigneur des armées, (2:5) 5 Selon l’alliance que j’ai faite avec vous lorsque vous êtes sortis de l’Égypte, et mon esprit sera au milieu de vous. Ne craignez point. (2:6) 6 Car voici ce que dit le Seigneur des armées : Encore un peu de temps, et j’ébranlerai le ciel et la terre, la mer et tout l’univers. (2:7) 7 J’ébranlerai tous les peuples, ET LE DÉSIRÉ DE TOUTES LES NATIONS VIENDRA, et je remplirai de gloire cette maison, dit le Seigneur des armées. (2:8) 8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit le Seigneur des armées. (2:9) 9 La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle de la première, dit le Seigneur des armées ; et je donnerai la paix en ce lieu, dit le Seigneur des armées. (2:10) 10 La seconde année du règne de Darius, le vingt-quatre du neuvième mois, le Seigneur parla au prophète Aggée, et lui dit : (2:11) 11 Voici ce que dit le Seigneur des armées : Interrogez les prêtres sur la loi. (2:12) 12 Si un homme met un morceau de chair sanctifiée dans un pan de son vêtement, et qu’il en touche du pain, ou de la viande, ou du vin, ou de l’huile, ou quelque autre chose à manger, cette chose sera-t-elle sanctifiée ? Non, répondirent les prêtres. (2:13) 13 Aggée ajouta : Si un homme souillé par le contact d’un mort touche à quelqu’une de toutes ces choses, ne sera-t-elle pas souillée ? Elle sera souillée, dirent les prêtres. (2:14) 14 Alors Aggée répliqua : Ainsi ce peuple et cette nation est devant ma face, dit le Seigneur ; ainsi toutes les œuvres de leurs mains et tout ce qu’ils m’offrent en ce lieu sont souillés. (2:15) 15 Reportez maintenant votre esprit vers ce qui s’est passé jusqu’à ce jour, avant que la première pierre eût été posée au temple du Seigneur. (2:16) | Aggée 2:2-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l’Éternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots : (2:1) 2 Parle à Zorobabel, fils de Schealthiel, gouverneur de Juda, à Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et au reste du peuple, et dis-leur : (2:2) 3 Quel est parmi vous le survivant qui ait vu cette maison dans sa gloire première ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu’elle est, ne paraît-elle pas comme rien à vos yeux ? (2:3) 4 Maintenant fortifie-toi, Zorobabel ! dit l’Éternel. Fortifie-toi, Josué, fils de Jotsadak, souverain sacrificateur ! Fortifie-toi, peuple entier du pays ! dit l’Éternel. Et travaillez ! Car je suis avec vous, dit l’Éternel des armées. (2:4) 5 Je reste fidèle à l’alliance que j’ai faite avec vous quand vous sortîtes de l’Égypte, et mon esprit est au milieu de vous ; ne craignez pas ! (2:5) 6 Car ainsi parle l’Éternel des armées : encore un peu de temps, et j’ébranlerai les cieux et la terre, la mer et le sec ; (2:6) 7 J’ébranlerai toutes les nations ; les trésors de toutes les nations viendront, et je remplirai de gloire cette maison, dit l’Éternel des armées. (2:7) 8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit l’Éternel des armées. (2:8) 9 La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle de la première, dit l’Éternel des armées ; et c’est dans ce lieu que je donnerai la paix, dit l’Éternel des armées. (2:9) 10 le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots : (2:10) 11 Ainsi parle l’Éternel des armées : Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi : (2:11) 12 Si quelqu’un porte dans le pan de son vêtement de la chair consacrée, et qu’il touche avec son vêtement du pain, des mets, du vin, de l’huile, ou un aliment quelconque, ces choses seront-elles sanctifiées ? Les sacrificateurs répondirent : Non ! (2:12) 13 Et Aggée dit : Si quelqu’un souillé par le contact d’un cadavre touche toutes ces choses, seront-elles souillées ? Les sacrificateurs répondirent : Elles seront souillées. (2:13) 14 Alors Aggée, reprenant la parole, dit : Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, dit l’Éternel, telles sont toutes les œuvres de leurs mains ; ce qu’ils m’offrent là est souillé. (2:14) 15 Considérez donc attentivement ce qui s’est passé jusqu’à ce jour, avant qu’on eût mis pierre sur pierre au temple de l’Éternel ! (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Au septième [mois], le vingt et unième [jour] du mois, la parole de l’Éternel vint par Aggée le prophète, disant : (2:1) 2 Parle à Zorobabel, fils de Shealthiel, gouverneur de Juda, et à Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, et au reste du peuple, disant : (2:2) 3 Qui est de reste parmi vous qui ait vu cette maison dans sa première gloire, et comment la voyez-vous maintenant ? N’est-elle pas comme rien à vos yeux ? (2:3) 4 Mais maintenant, sois fort, Zorobabel, dit l’Éternel, et sois fort, Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et soyez forts, vous, tout le peuple du pays, dit l’Éternel, et travaillez ; car je suis avec vous, dit l’Éternel des armées. (2:4) 5 La parole [selon laquelle] j’ai fait alliance avec vous, lorsque vous sortîtes d’Égypte, et mon Esprit, demeurent au milieu de vous ; ne craignez pas. (2:5) 6 Car, ainsi dit l’Éternel des armées : Encore une fois, ce sera dans peu de temps, et j’ébranlerai les cieux et la terre, et la mer et la terre sèche ; (2:6) 7 et j’ébranlerai toutes les nations. Et l’objet du désir de toutes les nations viendra, et je remplirai cette maison de gloire, dit l’Éternel des armées. (2:7) 8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit l’Éternel des armées : (2:8) 9 la dernière gloire de cette maison sera plus grande que la première, dit l’Éternel des armées, et dans ce lieu, je donnerai la paix, dit l’Éternel des armées. (2:9) 10 Le vingt-quatrième [jour] du neuvième [mois], dans la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel vint par Aggée le prophète, disant : (2:10) 11 Ainsi dit l’Éternel des armées : Interroge les sacrificateurs sur la loi, disant : (2:11) 12 Si un homme porte de la chair sainte dans le pan de sa robe, et qu’il touche avec le pan de sa robe du pain, ou quelque mets, ou du vin, ou de l’huile, ou quoi que ce soit qu’on mange, [ce qu’il a touché] sera-t-il sanctifié ? Et les sacrificateurs répondirent et dirent : Non. (2:12) 13 Et Aggée dit : Si un homme qui est impur par un corps [mort] touche quelqu’une de toutes ces choses, est-elle devenue impure ? Et les sacrificateurs répondirent et dirent : Elle est impure. (2:13) 14 Et Aggée répondit et dit : Ainsi est ce peuple, et ainsi est cette nation devant moi, dit l’Éternel, et ainsi est toute l’œuvre de leurs mains, et ce qu’ils présentent là est impur. (2:14) 15 Et maintenant, considérez bien, je vous prie, [ce qui va arriver] dès ce jour et dorénavant : avant qu’on eût mis pierre sur pierre au temple de l’Éternel, — (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Le septième mois, le vingt-unième jour du mois, la parole du Seigneur fut adressée au prophète Aggée, en ces termes : (2:2) 2 Parle à Zorobabel, fils de Salathiel, chef de Juda, à Jésus, fils de Josédec, grand prêtre, et aux restes du peuple, et dis-leur : (2:3) 3 Quel est parmi vous le survivant qui a vu cette maison dans sa première gloire ? et en quel état la voyez-vous maintenant ? Ne paraît-elle pas à vos yeux comme si elle n’était pas ? (2:4) 4 Et maintenant fortifie-toi, Zorobabel, dit le Seigneur ; fortifie-toi, Jésus, fils de Josédec, grand prêtre ; fortifie-toi, peuple entier du pays, dit le Seigneur des armées, et travaillez (car je suis avec vous, dit le Seigneur des armées), (2:5) 5 conformément à l’alliance que j’ai faite avec vous lorsque vous sortiez du pays d’Égypte, et mon esprit sera au milieu de vous ; ne craignez pas. (2:6) 6 Car ainsi parle le Seigneur des armées : Encore un peu de temps, et j’ébranlerai le ciel et la terre, la mer et le continent. (2:7) 7 J’ébranlerai toutes les nations, et le Désiré de toutes les nations viendra ; et je remplirai de gloire cette maison, dit le Seigneur des armées. (2:8) 8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit le Seigneur des armées. (2:9) 9 La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle de la première, dit le Seigneur des armées, et en ce lieu je donnerai la paix, dit le Seigneur des armées. (2:10) 10 Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année du roi Darius, la parole du Seigneur fut adressée au prophète Aggée, en ces termes : (2:11) 11 Ainsi parle le Seigneur des armées : Propose aux prêtres cette question sur la loi : (2:12) 12 Si un homme met un morceau de chair sanctifiée dans le coin de son vêtement, et qu’il touche avec l’extrémité du vêtement du pain, ou des mets, ou du vin, ou de l’huile, ou tout autre aliment, ces choses seront-elles sanctifiées ? Les prêtres répondirent : Non. (2:13) 13 Aggée reprit : Si un homme souillé par un cadavre touche toutes ces choses, seront-elles souillées ? Les prêtres répondirent : Elles seront souillées. (2:14) 14 Alors Aggée reprit la parole et dit : Tel est ce peuple et telle est cette nation devant ma face, dit le Seigneur, et telles sont toutes les œuvres de leurs mains : tout ce qu’ils m’offrent en ce lieu est souillé. (2:15) 15 Et maintenant appliquez vos cœurs à ce qui s’est passé jusqu’à ce jour, avant qu’on eût mis pierre sur pierre au temple du Seigneur. (2:16) | Aggée 2:2-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 LE septième mois, le vingt-et-unième jour du mois, la parole de Dieu arriva par l’organe du prophète Haggaï en ces termes : (2:1) 2 « Adresse donc à Zorobabel, fils de Chaltiël, gouverneur de Judée, à Josué, fils de Joçadak, le grand-prêtre, et au reste du peuple les paroles que voici : (2:2) 3 « Est-II encore parmi vous quelqu’un qui ait vu ce temple dans sa splendeur primitive ? Et comment le considérez-vous à présent ? N’est-il pas vrai qu’il est comme rien à vos yeux ? (2:3) 4 Toutefois, prends courage, Zorobabel, dit le Seigneur, prends courage, Josué, fils de Joçadak, toi le grand-prêtre, prenez courage, vous les gens de ce pays, dit l’Éternel, et agissez [en conséquence], car je suis avec vous, dit l’Éternel-Cebaot. (2:4) 5 Aux termes de l’alliance que j’ai contractée avec vous lors de votre sortie de l’Égypte, mon esprit réside au milieu de vous : ne craignez rien ! » (2:5) 6 « Oui, ainsi parle l’Éternel-Cebaot, encore un court délai, et je mettrai en mouvement le ciel et la terre, la mer et le continent ; (2:6) 7 je mettrai en mouvement tous les peuples, pour qu’affluent [ici] les biens les plus précieux de tous ces peuples, et ainsi je remplirai cette maison de splendeur, dit l’Éternel-Cebaot. (2:7) 8 A moi appartient l’argent, à moi l’or, dit l’Éternel-Cebaot. (2:8) 9 Plus grande sera la splendeur de ce second temple que celle du premier, dit l’Éternel-Cebaot, et en ce lieu je ferai régner la paix, dit l’Éternel-Cebaot. » (2:9) 10 Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, dans la deuxième année de Darius, la parole de Dieu arriva par l’organe du prophète Haggaï en ces termes : (2:10) 11 « Ainsi parle l’Éternel-Cebaot : Interroge donc les prêtres sur le point de doctrine que voici : (2:11) 12 S’il arrive que quelqu’un transporte de la chair consacrée dans le pan de son habit, et qu’il mette ce pan de vêtement en contact avec du pain, un légume, du vin, de l’huile ou tout autre comestible, ceux-ci contracteront-ils la sainteté ? » Les prêtres répondirent en disant : « Non ! » (2:12) 13 Haggaï reprit : « Si une personne devenue impure par le contact d’un mort touche ces objets, seront-ils impurs ? » Les prêtres répondirent en disant : « Ils seront impurs. » (2:13) 14 Alors Haggaï prit la parole et dit : « Il en est ainsi de ce peuple : voilà comme il paraît à mes yeux, ce peuple, dit l’Éternel, lui et toutes les œuvres de ses mains. Ce qu’ils me présentent là comme offrande est impur ! (2:14) 15 Or ça, observez attentivement [ce qui va se passer] dans la suite, à partir de ce jour ; car jusqu’aujourd’hui on n’avait pas posé pierre sur pierre au sanctuaire de l’Éternel. (2:15) | Haggaï 2:1-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l’Éternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots : (2:1) 2 Parle à Zorobabel, fils de Schealthiel, gouverneur de Juda, à Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et au reste du peuple, et dis-leur : (2:2) 3 Quel est parmi vous le survivant qui ait vu cette maison dans sa gloire première ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu’elle est, ne paraît-elle pas comme rien à vos yeux ? (2:3) 4 Maintenant fortifie-toi, Zorobabel ! dit l’Éternel. Fortifie-toi, Josué, fils de Jotsadak, souverain sacrificateur ! Fortifie-toi, peuple entier du pays ! dit l’Éternel. Et travaillez ! Car je suis avec vous, dit l’Éternel des armées. (2:4) 5 Je reste fidèle à l’alliance que j’ai faite avec vous quand vous sortîtes de l’Égypte, et mon esprit est au milieu de vous ; ne craignez pas ! (2:5) 6 Car ainsi parle l’Éternel des armées : encore un peu de temps, et j’ébranlerai les cieux et la terre, la mer et le sec ; (2:6) 7 J’ébranlerai toutes les nations ; les trésors de toutes les nations viendront, et je remplirai de gloire cette maison, dit l’Éternel des armées. (2:7) 8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit l’Éternel des armées. (2:8) 9 La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle de la première, dit l’Éternel des armées ; et c’est dans ce lieu que je donnerai la paix, dit l’Éternel des armées. (2:9) 10 le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots : (2:10) 11 Ainsi parle l’Éternel des armées : Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi : (2:11) 12 Si quelqu’un porte dans le pan de son vêtement de la chair consacrée, et qu’il touche avec son vêtement du pain, des mets, du vin, de l’huile, ou un aliment quelconque, ces choses seront-elles sanctifiées ? Les sacrificateurs répondirent : Non ! (2:12) 13 Et Aggée dit : Si quelqu’un souillé par le contact d’un cadavre touche toutes ces choses, seront-elles souillées ? Les sacrificateurs répondirent : Elles seront souillées. (2:13) 14 Alors Aggée, reprenant la parole, dit : Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, dit l’Éternel, telles sont toutes les œuvres de leurs mains ; ce qu’ils m’offrent là est souillé. (2:14) 15 Considérez donc attentivement ce qui s’est passé jusqu’à ce jour, avant qu’on eût mis pierre sur pierre au temple de l’Éternel ! (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Au septième mois le vingt et un du mois, la parole de Yahweh se fit entendre par l’intermédiaire d’Aggée, le prophète, en ces termes : (2:1) 2 Parle donc à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, à Jésus, fils de Josédec, le grand prêtre, et au reste du peuple, en ces termes : (2:2) 3 Quel est parmi vous le survivant qui a vu cette maison dans sa gloire première, et en quel état la voyez-vous maintenant ? Ne paraît-elle pas à vos yeux comme rien ? (2:3) 4 Et maintenant, courage Zorobabel ! – oracle de Yahweh. Courage, Jésus fils de Josédec, grand prêtre ! Courage, tout le peuple du pays, – oracle de Yahweh, – et agissez ! Car je suis avec vous, – oracle de Yahweh des armées. (2:4) 5 Il y a l’engagement que j’ai pris avec vous, quand vous êtes sortis d’Égypte ; et mon Esprit demeure au milieu de vous : ne craignez rien ! (2:5) 6 Car ainsi parle Yahweh des armées : Une fois encore, et ce sera dans peu, j’ébranlerai les cieux et la terre, la mer et le continent. (2:6) 7 J’ébranlerai toutes les nations, et les trésors de toutes les nations viendront ; et je remplirai de gloire cette maison, dit Yahweh des armées. (2:7) 8 A moi l’argent, à moi l’or, – oracle de Yahweh des armées. (2:8) 9 Grande sera la gloire de cette maison ; la dernière plus que la première ; et en ce lieu je mettrai la paix, – oracle de Yahweh des armées. (2:9) 10 Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la deuxième année de Darius, la parole de Yahweh se fit entendre par l’intermédiaire d’Aggée, le prophète, en ces termes : (2:10) 11 Ainsi parle Yahweh des armées : Demande aux prêtres une décision en ces termes : (2:11) 12 Voici qu’un homme porte dans le pan de son vêtement de la viande consacrée ; il touche de ce pan du pain, un mets bouilli, du vin, de l’huile, ou tout autre aliment : sera-ce consacré ? Les prêtres répondirent et dirent : Non. (2:12) 13 – Et Aggée dit : si un homme souillé par le contact d’un mort touche à toutes ces choses, seront-elles souillées ? Les prêtres répondirent et dirent : elles seront souillées. (2:13) 14 – Alors Aggée, reprenant la parole, dit : Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, – oracle de Yahweh ; telles sont toutes les œuvres de leurs mains : ce qu’ils offrent là est souillé. (2:14) 15 Et maintenant, portez votre attention de ce jour-ci en arrière, avant qu’on n’eut encore mis pierre sur pierre, au temple de Yahweh. (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 au septième mois, le vingt et unième jour du mois, la parole de Yahvé fut adressée par le ministère du prophète Aggée en ces termes : (2:1) 2 Parle donc ainsi à Zorobabel, fils de Shéaltiel, gouverneur de Juda, à Josué, fils de Yehoçadaq, le grand prêtre, et au reste du peuple. (2:2) 3 Quel est parmi vous le survivant qui a vu ce Temple dans sa gloire passée ? Et comment le voyez-vous maintenant ? A vos yeux, n’est-il pas pareil à un rien ? (2:3) 4 Mais à présent, courage, Zorobabel ! oracle de Yahvé. Courage, Josué, fils de Yehoçadaq, grand prêtre ! Courage, tout le peuple du pays ! oracle de Yahvé. Au travail ! Car je suis avec vous - oracle de Yahvé Sabaot - (2:4) 5 et mon Esprit demeure au milieu de vous. Ne craignez pas ! (2:5) 6 Car ainsi parle Yahvé Sabaot. Encore un très court délai et j’ébranlerai le ciel et la terre, la mer et le sol ferme. (2:6) 7 J’ébranlerai toutes les nations, alors afflueront les trésors de toutes les nations et j’emplirai de gloire ce Temple, dit Yahvé Sabaot. (2:7) 8 A moi l’argent ! à moi l’or ! oracle de Yahvé Sabaot. (2:8) 9 La gloire à venir de ce Temple dépassera l’ancienne, dit Yahvé Sabaot, et dans ce lieu je donnerai la paix, oracle de Yahvé Sabaot. (2:9) 10 Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la deuxième année de Darius, la parole de Yahvé fut adressée au prophète Aggée en ces termes : (2:10) 11 Ainsi parle Yahvé Sabaot. Demande donc aux prêtres une décision, en ces termes : (2:11) 12 « Si quelqu’un porte de la viande sacrifiée dans le pan de son vêtement et touche avec son vêtement du pain, un mets, du vin, de l’huile et toute sorte d’aliment, cela deviendra-t-il saint ? » Les prêtres répondirent et dirent : « Non ! » (2:12) 13 Et Aggée dit : « Si quelqu’un, rendu impur par un cadavre, touche à tout cela, cela deviendra-t-il impur ? » Les prêtres répondirent et dirent : « Cela deviendra impur ! » (2:13) 14 Alors Aggée prit la parole en ces termes : « Ainsi en est-il de ce peuple ! Ainsi de cette nation devant ma face ! oracle de Yahvé. Ainsi en est-il de tout le travail de leurs mains, et ce qu’ils offrent ici est impur. » (2:14) 15 Et maintenant réfléchissez bien en votre cœur, à partir d’aujourd’hui et pour l’avenir. Avant qu’on plaçât pierre sur pierre dans le sanctuaire de Yahvé, (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l’Eternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots : (2:1) 2 Parle à Zorobabel, fils de Schealthiel, gouverneur de Juda, à Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et au reste du peuple, et dis-leur : (2:2) 3 Quel est parmi vous le survivant Qui ait vu cette maison dans sa gloire première ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu’elle est, ne paraît-elle pas comme rien à vos yeux ? (2:3) 4 Maintenant fortifie-toi, Zorobabel ! dit l’Eternel. Fortifie-toi, Josué, fils de Jotsadak, souverain sacrificateur ! Fortifie-toi, peuple entier du pays ! dit l’Eternel. Et travaillez ! Car je suis avec vous, Dit l’Eternel des armées. (2:4) 5 Je reste fidèle à l’alliance que j’ai faite avec vous Quand vous sortîtes de l’Egypte, Et mon Esprit est au milieu de vous ; Ne craignez pas ! (2:5) 6 Car ainsi parle l’Eternel des armées : Encore un peu de temps, Et j’ébranlerai les cieux et la terre, La mer et le sec ; (2:6) 7 J’ébranlerai toutes les nations ; Les trésors de toutes les nations viendront, Et je remplirai de gloire cette maison, Dit l’Eternel des armées. (2:7) 8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, Dit l’Eternel des armées. (2:8) 9 La gloire de cette dernière maison sera plus grande Que celle de la première, Dit l’Eternel des armées ; Et c’est dans ce lieu que je donnerai la paix, Dit l’Eternel des armées. (2:9) 10 le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, la parole de l’Eternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots : (2:10) 11 Ainsi parle l’Eternel des armées : Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi : (2:11) 12 Si quelqu’un porte dans le pan de son vêtement de la chair consacrée, et qu’il touche avec son vêtement du pain, des mets, du vin, de l’huile, ou un aliment quelconque, ces choses seront-elles sanctifiées ? Les sacrificateurs répondirent : Non ! (2:12) 13 Et Aggée dit : Si quelqu’un souillé par le contact d’un cadavre touche toutes ces choses, seront-elles souillées ? Les sacrificateurs répondirent : Elles seront souillées. (2:13) 14 Alors Aggée, reprenant la parole, dit : Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, dit l’Eternel, Telles sont toutes les œuvres de leurs mains : Ce qu’ils m’offrent là est souillé. (2:14) 15 Considérez donc attentivement Ce qui s’est passé jusqu’à ce jour, Avant qu’on ait mis pierre sur pierre au temple de l’Eternel ! (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Au septième [mois], le vingt et unième [jour] du mois, la parole de Jéhovah vint par le moyen de Haggaï le prophète, disant : (2:1) 2 “ S’il te plaît, dis à Zorobabel le fils de Shéaltiel, le gouverneur de Juda, et à Yoshoua le fils de Yehotsadaq le grand prêtre, et à ceux qui restent du peuple, disant : (2:2) 3 ‘ Qui reste-t-il parmi vous qui ait vu cette maison dans son ancienne gloire ? Et comment la voyez-vous maintenant ? En comparaison, n’est-elle pas à vos yeux comme rien ? ’ (2:3) 4 “ ‘ Mais maintenant, sois fort, ô Zorobabel ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, ‘ et sois fort, ô Yoshoua le fils de Yehotsadaq le grand prêtre. ’ “ ‘ Et soyez forts, vous tous, peuple du pays ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, ‘ et travaillez. ’ “ ‘ Car je suis avec vous ’, c’est là ce que déclare Jéhovah des armées. (2:4) 5 ‘ [Rappelez-vous] la chose que j’ai conclue avec vous quand vous êtes sortis d’Égypte, et [quand] mon esprit se tenait au milieu de vous. N’ayez pas peur. ’ ” (2:5) 6 “ Car voici ce qu’a dit Jéhovah des armées : ‘ Encore une fois — c’est un peu de temps — et j’ébranle les cieux, et la terre, et la mer, et le sol ferme. ’ (2:6) 7 “ ‘ Oui, j’ébranlerai toutes les nations, et les choses désirables de toutes les nations devront arriver ; et vraiment je remplirai de gloire cette maison ’, a dit Jéhovah des armées. (2:7) 8 “ ‘ L’argent est à moi, et l’or est à moi ’, c’est là ce que déclare Jéhovah des armées. (2:8) 9 “ ‘ La gloire de cette dernière maison deviendra plus grande que [celle de] l’ancienne ’, a dit Jéhovah des armées. “ ‘ Et dans ce lieu je donnerai la paix ’, c’est là ce que déclare Jéhovah des armées. ” (2:9) 10 Au vingt-quatrième [jour] du neuvième [mois], dans la deuxième année de Darius, la parole de Jéhovah vint à Haggaï le prophète, disant : (2:10) 11 “ Voici ce qu’a dit Jéhovah des armées : ‘ S’il te plaît, interroge les prêtres sur [la] loi, en disant : (2:11) 12 “ Si un homme porte dans le pan de son vêtement de la chair sainte et qu’il touche réellement avec son pan du pain, ou un mets, ou du vin, ou de l’huile, ou n’importe quelle sorte de nourriture, est-ce que cela deviendra saint ? ” ’ ” Alors les prêtres répondirent et dirent : “ Non ! ” (2:12) 13 Haggaï dit encore : “ Si quelqu’un rendu impur par une âme décédée touche à l’une de ces choses, est-ce qu’elle deviendra impure ? ” Et les prêtres répondirent et dirent : “ Elle deviendra impure. ” (2:13) 14 Alors Haggaï répondit et dit : “ ‘ Ainsi est ce peuple, et ainsi est cette nation devant moi ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, ‘ et ainsi est toute l’œuvre de leurs mains, et ce qu’ils présentent là. C’est impur. ’ (2:14) 15 “ ‘ Mais maintenant, s’il vous plaît, fixez votre cœur [sur ceci] à partir de ce jour et par la suite, avant qu’on ait placé pierre sur pierre dans le temple de Jéhovah, (2:15) | Haggaï 2:1-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l’Eternel fut révélée par l’intermédiaire du prophète Aggée : (2:1) 2 « Parle au gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, au grand-prêtre Josué, fils de Jotsadak, et au reste du peuple. Dis-leur : (2:2) 3 ‘Quel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire première ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu’il est, ne paraît-il pas comme rien à vos yeux ? (2:3) 4 Maintenant, fortifie-toi, Zorobabel ! déclare l’Eternel. Fortifie-toi, Josué, fils de Jotsadak, grand-prêtre ! Fortifie-toi, peuple entier du pays, déclare l’Eternel, et travaillez, car je suis moi-même avec vous, déclare l’Eternel, le maître de l’univers. (2:4) 5 Conformément à l’engagement que j’ai conclu avec vous quand vous êtes sortis d’Egypte, mon Esprit est au milieu de vous. N’ayez pas peur ! (2:5) 6 En effet, voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers : Une fois encore et dans peu de temps, je ferai trembler le ciel et la terre, la mer et le sec, (2:6) 7 je ferai trembler toutes les nations ; les trésors de toutes les nations afflueront, et je remplirai de gloire ce temple, dit l’Eternel, le maître de l’univers. (2:7) 8 L’argent m’appartient, l’or m’appartient, déclare l’Eternel, le maître de l’univers. (2:8) 9 La gloire de ce dernier temple sera plus grande que celle du premier, dit l’Eternel, le maître de l’univers, et c’est dans ce lieu que je donnerai la paix, déclare l’Eternel, le maître de l’univers.’ » (2:9) 10 Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la deuxième année du règne de Darius, la parole de l’Eternel fut adressée au prophète Aggée : (2:10) 11 « Voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers : Propose aux prêtres cette question sur la loi : (2:11) 12 ‘Si quelqu’un porte dans le pan de son habit de la viande consacrée, et qu’il touche avec son habit du pain, des plats, du vin, de l’huile ou un aliment quelconque, ces choses seront-elles saintes ?’ » Les prêtres répondirent : « Non. » (2:12) 13 Aggée dit : « Si une personne rendue impure par le contact d’un cadavre touche toutes ces choses, seront-elles impures ? » Les prêtres répondirent : « Elles seront impures. » (2:13) 14 Alors Aggée reprit la parole : « C’est ainsi qu’est ce peuple, qu’est cette nation devant moi, déclare l’Eternel, c’est ainsi que sont toutes les œuvres de leurs mains : ce qu’ils m’offrent est impur. (2:14) 15 Maintenant, réfléchissez donc attentivement à ce qui va se produire dès aujourd’hui ! Avant qu’on ne pose pierre sur pierre au temple de l’Eternel, (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Le 21e jour du 7e mois, la parole de Jéhovah fut transmise par le prophète Aggée en ces termes : (2:1) 2 « S’il te plaît, demande ceci au gouverneur de Juda, Zorobabel, fils de Shéaltiel, et au grand prêtre Josué, fils de Jehozadak, et au reste du peuple : (2:2) 3 “Qui reste-t-il parmi vous qui ait vu cette maison dans sa gloire passée ? Et comment la trouvez-vous maintenant ? Ne semble-t-elle pas comme rien en comparaison ? ” (2:3) 4 « “Mais maintenant, sois fort, Zorobabel, déclare Jéhovah, et sois fort, grand prêtre Josué, fils de Jehozadak.” « “Et soyez forts, vous tous, gens du pays, déclare Jéhovah, et travaillez.” « “Car je suis avec vous, déclare Jéhovah des armées. (2:4) 5 Rappelez-vous ce que je vous ai promis quand vous êtes sortis d’Égypte. De plus, mon esprit est toujours au milieu de vous. N’ayez pas peur.” » (2:5) 6 « Car voici ce que dit Jéhovah des armées : “Une fois de plus — dans peu de temps —, je vais ébranler le ciel et la terre, et la mer et le sol ferme.” (2:6) 7 « “Oui, je vais ébranler toutes les nations, et les choses précieuses de toutes les nations entreront dans cette maison ; et je la remplirai de gloire”, dit Jéhovah des armées. (2:7) 8 « “L’argent est à moi et l’or est à moi”, déclare Jéhovah des armées. (2:8) 9 « “La gloire future de cette maison sera plus grande que sa gloire passée”, dit Jéhovah des armées. « “Et dans ce lieu j’établirai la paix”, déclare Jéhovah des armées. » (2:9) 10 Le 24e jour du 9e mois, dans la 2e année du règne de Darius, la parole de Jéhovah parvint au prophète Aggée en ces termes : (2:10) 11 « Voici ce que dit Jéhovah des armées : “S’il te plaît, demande ceci aux prêtres à propos de la loi : (2:11) 12 ‘Si un homme porte de la viande sainte dans le pli de son vêtement et que son vêtement touche du pain, un plat cuisiné, du vin, de l’huile ou n’importe quel autre aliment, cet aliment deviendra-t-il saint ? ’” » Les prêtres répondirent : « Non ! » (2:12) 13 Aggée demanda ensuite : « Si quelqu’un qui est impur parce qu’il a été en contact avec un cadavre touche l’une de ces choses, cette chose deviendra-t-elle impure ? » Les prêtres répondirent : « Elle deviendra impure. » (2:13) 14 Alors Aggée dit : « “C’est ainsi qu’est ce peuple, et c’est ainsi qu’est cette nation devant moi, déclare Jéhovah, et c’est ainsi qu’est tout le travail de leurs mains ; ce qu’ils offrent en sacrifice est impur.” (2:14) 15 « “Mais maintenant, s’il vous plaît, réfléchissez sérieusement à ceci à partir d’aujourd’hui : Avant qu’on ait posé une pierre sur l’autre dans le temple de Jéhovah, (2:15) | Aggée 2:1-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Au septième mois, au vingt et unième jour du mois, la parole du SEIGNEUR vint par Aggée le prophète, en disan : (2:1) 2 Parle maintenant à Zerubbabel, le fils de Shealtiel, gouverneur de Judah, et à Joshua, le fils de Josedech, grand prêtre, et au reste du peuple, disant, (2:2) 3 Qui est de reste parmi vous, qui ait vu cette maison dans sa première gloire ? et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu’elle est, n’est-elle pas comme un rien à vos yeux ? (2:3) 4 Maintenant donc, fortifie-toi ô Zerubbabel, dit le SEIGNEUR : et fortifie-toi, ô Joshua, fils de Josedech, le grand prêtre et fortifiez-vous, vous tout le peuple du pays, dit le SEIGNEUR : et travaillez, car je suis avec vous, dit le SEIGNEUR des armées. (2:4) 5 Selon la parole que j’ai traitée avec vous quand vous êtes sortis d’Égypte, et mon esprit demeurent au milieu de vous ne craignez pas. (2:5) 6 Car ainsi dit le SEIGNEUR des armées : Encore une fois, dans peu de temps, j’ébranlerai les cieux et la terre, et la mer et la terre sèche. (2:6) 7 Et j’ébranlerai toutes les nations, et le désir de toutes les nations viendra, et je remplirai cette maison de gloire, dit le SEIGNEUR des armées. (2:7) 8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit le SEIGNEUR des armées. (2:8) 9 La gloire de cette dernière maison sera plus grande que la première, dit le SEIGNEUR des armées : et en ce lieu je donnerai la paix, dit le SEIGNEUR des armées. (2:9) 10 ¶ Au vingt-quatrième jour du neuvième mois, en la seconde année de Darius, la parole du SEIGNEUR vint par Aggée, le prophète, en disant, (2:10) 11 Ainsi dit le SEIGNEUR des armées : Interroge maintenant les prêtres concernant la loi, disant, (2:11) 12 Si quelqu’un porte de la sainte viande dans le pan de son vêtement, et qu’il touche de son pan à du pain, ou à de la soupe, ou à du vin, ou à de l’huile, ou à quelque viande que ce soit, cela sera-t-il saint ? Et les prêtres répondirent, et dirent, Non. (2:12) 13 Alors Aggée dit, Si celui qui est souillé par un mort touche n’importe laquelle de ces choses, sera-t-elle souillée ? Et les prêtres répondirent, et dirent, Elle sera souillée. (2:13) 14 Alors Aggée répondit, et dit, Ainsi est ce peuple, et ainsi est cette nation devant moi, dit le SEIGNEUR, et ainsi est toute l’œuvre de leurs mains : et ce qu’ils offrent là est souillé. (2:14) 15 Maintenant donc, considérez, je vous prie, depuis ce jour et dorénavant, avant qu’on ait posé pierre sur pierre au temple du SEIGNEUR. (2:15) | Aggée 2:1-15 |