Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Ainsi donc les Églises par toute la Judée, la Galilée, et la Samarie étaient en paix, étant édifiées, et marchant dans la crainte du Seigneur ; et elles étaient multipliées par la consolation du Saint-Esprit. (9:31) Actes
9:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified ; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied. (9:31) The Acts
9:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Cependant les Eglises étaient en paix par toute la Judée, la Galilée et la Samarie, étant édifiées et marchant dans la crainte du Seigneur, et elles étaient multipliées par la consolation du Saint-Esprit. (9:31) Actes
9:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Cependant l’Église était en paix par toute la Judée, la Galilée et la Samarie : et elle s’établissait, marchant dans la crainte du Seigneur, et était remplie de la consolation du Saint-Esprit. (9:31) Actes
9:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
31 Tandis que l’Église était donc en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, s’édifiant et marchant dans la crainte du Seigneur, et qu’elle s’accroissait par l’assistance du Saint Esprit, (9:31) Actes
9:31-31
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Ainsi donc, par toute la Judée et la Galilée et la Samarie, les assemblées avaient la paix, étant édifiées et marchant dans la crainte du Seigneur ; et, par la consolation du Saint-Esprit, elles se multipliaient. (9:31) Actes
9:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Cependant l’Église était en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, et elle s’établissait, marchant dans la crainte du Seigneur, et elle était remplie de la consolation du Saint-Esprit. (9:31) Actes
9:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 L’Église jouissait donc de la paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, s’édifiant et marchant dans la crainte du Seigneur, et elle s’accroissait par les exhortations qu’inspirait le Saint-Esprit. (9:31) Actes
9:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Les assemblées donc, par toute la Judée et la Galilée et la Samarie, étaient en paix, étant édifiées, et marchant dans la crainte du Seigneur ; et elles croissaient par la consolation du Saint Esprit. (9:31) Actes
9:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 Cependant l’Eglise était en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie ; et elle s’établissait, marchant dans la crainte du Seigneur, et elle était remplie de la consolation de l’Esprit-Saint. (9:31) Actes
9:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
31 L’Église, dans toute la Judée, toute la Galilée, toute la Samarie, était en paix, s’édifiait, marchait dans la crainte du Seigneur et, par l’assistance du saint Esprit, le nombre de ses membres augmentait. (9:31) Actes
9:31-31
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 L’Église était en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, s’édifiant et marchant dans la crainte du Seigneur, et elle s’accroissait par l’assistance du Saint-Esprit. (9:31) Actes
9:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 L’Eglise était en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, se développant et progressant dans la crainte du Seigneur, et elle se multipliait par l’assistance du Saint-Esprit. (9:31) Actes
9:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 Cependant les Eglises jouissaient de la paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie ; elles s’édifiaient et vivaient dans la crainte du Seigneur, et elles étaient comblées de la consolation du Saint Esprit. (9:31) Actes
9:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 L’Eglise était en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, s’édifiant et marchant dans la crainte du Seigneur, et elle s’accroissait par l’assistance du Saint-Esprit. (9:31) Actes
9:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Alors vraiment la congrégation dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie entra dans une période de paix, et elle se bâtissait ; et comme elle marchait dans la crainte de Jéhovah et dans la consolation de l’esprit saint, elle continuait à se multiplier. (9:31) Actes
9:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 L’Eglise était en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie ; elle s’édifiait, marchait dans la crainte du Seigneur et grandissait grâce à l’aide du Saint-Esprit. (9:31) Actes
9:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Alors l’assemblée dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie entra dans une période de paix, et elle s’affermissait. Comme elle marchait dans la crainte de Jéhovah et dans la consolation de l’esprit saint, le nombre des disciples continuait à se multiplier. (9:31) Actes
9:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Alors les églises eurent du repos d’un bout à l’autre de la Judée et la Galilée et la Samarie, et étaient édifiées ; et marchant dans la crainte du Seigneur, et dans le réconfort de l’Esprit Saint, se multipliaient. (9:31) Actes
9:31-31