| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Or longtemps après les Juifs conspirèrent ensemble pour le faire mourir. (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him : (9:23) | The Acts 9:23-23 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Quelque temps après, les Juifs délibérèrent de faire mourir Saul. (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Longtemps après, les Juifs résolurent ensemble de le faire mourir. (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 23 Mais, au bout d’un certain temps, les Juifs complotèrent de le faire périr ; (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Et lorsqu’un assez grand nombre de jours se furent écoulés, les Juifs tinrent conseil ensemble pour le tuer. (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Beaucoup de jours après les Juifs résolurent ensemble de le faire mourir. (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Au bout de quelque temps, les Juifs complotèrent de le faire périr ; (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Et plusieurs jours s’étant écoulés, les Juifs tinrent conseil ensemble pour le tuer ; (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Lorsque des jours nombreux se furent écoulés, les Juifs tinrent conseil ensemble pour le tuer. (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 23 Il se passa plusieurs jours, au bout desquels les Juifs s’entendirent entre eux pour le mettre à mort. (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Au bout d’un certain temps, les Juifs se concertèrent pour le tuer, (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Après un temps assez considérable, les Juifs formèrent le dessein de le tuer, (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Au bout d’un certain temps, les Juifs se concertèrent pour le faire périr. (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Au bout d’un certain temps, les Juifs se concertèrent pour le tuer, (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Or, comme s’achevaient un bon nombre de jours, les Juifs tinrent conseil ensemble pour le supprimer. (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Au bout d’un certain temps, les Juifs se concertèrent pour le supprimer, (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Au bout d’un certain temps, les Juifs complotèrent de le supprimer. (9:23) | Actes 9:23-23 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 ¶ Et après que beaucoup de jours soient révolus, les Juifs tinrent conseil pour le tuer : (9:23) | Actes 9:23-23 |