Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
34 Et l’Eunuque prenant la parole, dit à Philippe : je te prie, de qui est-ce que le Prophète dit cela : est-ce de lui-même, ou de quelque autre ? (8:34) Actes
8:34-34
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
34 And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this ? of himself, or of some other man ? (8:34) The Acts
8:34-34
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
34 Alors l’eunuque prit la parole et dit à Philippe : Je te prie, de qui le prophète dit-il cela ? Est-ce de lui-même, ou de quelque autre ? (8:34) Actes
8:34-34
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
34 L’eunuque dit donc à Philippe : Je vous prie de me dire de qui le prophète entend parler : si c’est de lui-même, ou de quelque autre. (8:34) Actes
8:34-34
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
34 L’eunuque s’adressant à Philippe : « Je te prie, dit-il, de qui le prophète parle-t-il ainsi ? Est-ce de lui-même, ou de quelque autre ? » (8:34) Actes
8:34-34
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
34 Et l’eunuque prenant la parole, dit à Philippe : De qui, je te prie, le prophète dit-il cela ? de lui-même ou de quelqu’autre ? — (8:34) Actes
8:34-34
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
34 L’eunuque, prenant la parole, dit à Philippe : De qui, je vous prie, le prophète dit-il cela ? De lui-même, ou de quelque autre ? (8:34) Actes
8:34-34
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
34 L’eunuque ayant pris la parole, dit à Philippe : « Je t’en prie, de qui le prophète parle-t-il ainsi ? Est-ce de lui-même, ou de quelque autre ? » (8:34) Actes
8:34-34
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
34 Et l’eunuque, répondant, dit à Philippe : Je te prie, de qui le prophète dit-il cela ? De lui-même, ou de quelque autre ? (8:34) Actes
8:34-34
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
34 L’eunuque, répondant à Philippe, lui dit : Je t’en prie, de qui le prophète dit-il cela ? de lui-même ou de quelque autre ? (8:34) Actes
8:34-34
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
34 L’eunuque, s’adressant à Philippe : « Je te prie de me dire, lui demanda-t-il, qui le prophète désigne ici ? Est-ce lui-même ? Est-ce quelqu’un d’autre ? » (8:34) Actes
8:34-34
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
34 L’eunuque dit à Philippe : Je te prie, de qui le prophète parle-t-il ainsi ? Est-ce de lui-même, ou de quelque autre ? (8:34) Actes
8:34-34
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
34 L’eunuque dit à Philippe : “ Je t’en prie, de qui le prophète parle-t-il ainsi ? Est-ce de lui-même ou de quelque autre ? ˮ (8:34) Actes
8:34-34
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
34 S’adressant à Philippe, l’eunuque lui dit : « Je t’en prie, de qui le prophète dit-il cela ? De lui-même ou de quelqu’un d’autre ? » (8:34) Actes
8:34-34
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
34 L’eunuque dit à Philippe : Je te prie, de qui le prophète parle-t-il ainsi ? Est-ce de lui-même, ou de quelqu’un d’autre ? (8:34) Actes
8:34-34
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
34 En réponse l’eunuque dit à Philippe : “ Je t’en prie, de qui le prophète dit-​il cela ? De lui-​même ou de quelqu’un d’autre ? ” (8:34) Actes
8:34-34
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
34 L’eunuque dit à Philippe : « Je t’en prie, à propos de qui le prophète dit-il cela ? Est-ce à propos de lui-même ou de quelqu’un d’autre ? » (8:34) Actes
8:34-34
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
34 L’eunuque demanda alors à Philippe : « Dis-​moi, s’il te plaît, de qui le prophète dit-​il cela ? De lui-​même ou de quelqu’un d’autre ? » (8:34) Actes
8:34-34
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
34 Et l’eunuque répondit à Philippe, et dit : Je te prie, de qui le prophète dit-il cela ? De lui-même ou d’un autre homme ? (8:34) Actes
8:34-34