| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 En leur disant : donnez-moi aussi cette puissance, que tous ceux à qui j’imposerai les mains reçoivent le Saint-Esprit. (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost. (8:19) | The Acts 8:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Donnez-moi aussi ce pouvoir, que tous ceux à qui j’imposerai les mains reçoivent le Saint-Esprit. (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 et leur dit : Donnez-moi aussi ce pouvoir, que ceux à qui j’imposerai les mains, reçoivent le Saint-Esprit. Mais Pierre lui dit : (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 19 « Octroyez-moi aussi cette autorité, afin que celui à qui j’aurai imposé les mains reçoive l’esprit saint. » (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 en disant : Donnez-moi aussi ce pouvoir que tous ceux à qui j’aurai imposé les mains, reçoivent l’Esprit saint. — (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 En disant : Donnez-moi aussi ce pouvoir, afin que ceux à qui j’imposerai les mains reçoivent le Saint-Esprit. Mais Pierre lui dit : (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Pierre lui dit : « Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru acquérir le don de Dieu avec de l’argent ! (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Donnez-moi aussi ce pouvoir, afin que tous ceux à qui j’imposerai les mains reçoivent l’Esprit Saint. (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 en disant : Donnez-moi aussi ce pouvoir, afin que tous ceux à qui j’imposerai les mains reçoivent l’Esprit-Saint. Mais Pierre lui dit : (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 19 « Donnez-moi ce pouvoir, à moi aussi, dit-il, afin que ceux à qui j’imposerai les mains reçoivent l’Esprit saint. » (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 en disant : Accordez-moi aussi ce pouvoir, afin que celui à qui j’imposerai les mains reçoive le Saint-Esprit. (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 en disant : “ Donnez-moi aussi ce pouvoir, afin que tout homme à qui j’imposerai les mains reçoive le Saint-Esprit. ˮ (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 « Donnez-moi, dit-il, ce pouvoir à moi aussi : que celui à qui j’imposerai les mains reçoive l’Esprit Saint. » (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 en disant : Accordez-moi aussi ce pouvoir, afin que celui à qui j’imposerai les mains reçoive le Saint-Esprit. (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 en disant : “ Donnez-moi aussi ce pouvoir, pour que celui sur qui je poserai les mains reçoive de l’esprit saint. ” (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 en disant : « Accordez-moi aussi ce pouvoir afin que celui sur lequel je poserai les mains reçoive le Saint-Esprit. » (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 en disant : « Donnez-moi ce pouvoir à moi aussi, pour que ceux sur qui je poserai les mains reçoivent de l’esprit saint. » (8:19) | Actes 8:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Disant : Donnez-moi aussi ce pouvoir, afin que quiconque sur qui je poserai les mains puisse recevoir l’Esprit Saint. (8:19) | Actes 8:19-19 |