| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Mais je jugerai la nation à laquelle ils auront été asservis, dit Dieu ; et après cela ils sortiront, et me serviront en ce lieu-ci. (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God : and after that shall they come forth, and serve me in this place. (7:7) | The Acts 7:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Mais je jugerai la nation qui les aura asservis, dit le Seigneur, et après cela ils sortiront, et me serviront en ce lieu-ci. (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Mais j’exercerai, dit le Seigneur, ma justice contre la nation qui l’aura tenue en servitude ; et elle sortira enfin de ce pays-là, et viendra me servir dans ce lieu-ci. (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 7 et la nation par laquelle ils auront été asservis, c’est Moi qui la jugerai, dit Dieu ; et après cela ils sortiront et Me rendront un culte dans ce lieu-ci. » (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Et quelle que soit la nation dont ils auront été les esclaves, je la jugerai, moi, dit Dieu ; et après ces choses, ils sortiront et me rendront leur culte dans ce lieu-ci. » (Gen. 15:13-16.) (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Mais j’exercerai, dit le Seigneur, ma justice contre la nation qui les aura tenus en servitude ; et ils sortiront enfin, et me serviront dans ce lieu. (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Mais moi, dit Dieu, je jugerai la nation à laquelle ses descendant auront été assujettis ; après cela, ils quitteront ce pays, et me rendront leur culte dans ce lieu-ci ; » (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 et je jugerai, moi, la nation à laquelle ils auront été asservis, dit Dieu ; et après cela ils sortiront et me serviront en ce lieu-ci » [Genèse 15 :13-16]. (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Mais la nation qui les aura asservis, c’est moi qui la jugerai, dit le Seigneur ; et ils sortiront ensuite et me serviront dans ce lieu-ci. (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 7 et la nation qui les fera esclaves c’est moi qui la jugerai, dit Dieu, et ensuite ils partiront et me rendront un culte dans ce lieu-ci. » (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Mais la nation à laquelle ils auront été asservis, c’est moi qui la jugerai, dit Dieu. Après cela, ils sortiront, et ils me serviront dans ce lieu-ci. (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Mais la nation qui les aura tenus en esclavage, c’est moi qui la jugerai, dit le Seigneur. Après quoi ils sortiront et me serviront en ce lieu. ˮ — (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Mais la nation dont ils auront été les esclaves, je la jugerai, moi, dit Dieu. Après quoi, ils s’en iront et me rendront leur culte en ce lieu même. (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Mais la nation à laquelle ils auront été asservis, c’est moi qui la jugerai, dit Dieu. Après cela, ils sortiront, et ils me serviront dans ce lieu-ci. (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 ‘ Et cette nation pour laquelle ils travailleront comme des esclaves, moi je la jugerai, a dit Dieu, et après ces choses ils sortiront et m’offriront un service sacré en ce lieu-ci. ’ (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Cependant, la nation dont ils seront esclaves, c’est moi-même qui la jugerai, dit Dieu. Après cela, ils sortiront et ils me serviront dans ce lieu-ci. (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 “Je jugerai la nation qui aura fait d’eux des esclaves”, a dit Dieu, “et après cela ils sortiront et m’offriront un service sacré en ce lieu-ci.” (7:7) | Actes 7:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Et je jugerai la nation à laquelle ils auront été asservis, dit Dieu : et après cela, ils sortiront, et me serviront en ce lieu. (7:7) | Actes 7:7-7 |