| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 51 Gens de cou roide, et incirconcis de cœur et d’oreilles, vous vous obstinez toujours contre le Saint-Esprit ; vous faites comme vos pères ont fait. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost : as your fathers did, so do ye. (7:51) | The Acts 7:51-51 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 51 Gens de col roide, et incirconcis de cœur et d’oreilles, vous vous opposez toujours au Saint-Esprit ; vous êtes tels que vos pères. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 51 Têtes dures, hommes incirconcis de coeur et d’oreilles ! vous résistez toujours au Saint-Esprit, et vous êtes tels que vos pères ont été. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 51 Hommes de col roide, et incirconcis du cœur et des oreilles, vous aussi vous résistez toujours à l’esprit saint, comme vos pères. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 51 Gens de col roide et incirconcis de cœur et d’oreilles ! vous vous opposez toujours au Saint-Esprit ; vous êtes tels que vos pères ! (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 51 Hommes à tête dure, incirconcis de cœur et d’oreilles, vous résistez toujours au Saint-Esprit ; vous êtes comme vos pères. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 51 « Hommes de col roide et incirconcis de cœur et d’oreilles, vous vous opposez toujours au Saint-Esprit, oui vous, comme vos pères. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 51 Gens de col roide et incirconcis de cœur et d’oreilles, vous résistez toujours à l’Esprit Saint ; comme vos pères, vous aussi. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 51 Hommes au cou raide, incirconcis de cœur et d’oreilles, toujours vous résistez à l’Esprit-Saint ; tels ont été vos pères, tels vous êtes. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 51 « Têtes dures ! cœurs et oreilles incirconcis ! vous résistez toujours à l’Esprit saint, comme l’ont fait vos pères ! (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 51 Hommes au cou raide, incirconcis de cœur et d’oreilles ! vous vous opposez toujours au Saint-Esprit. Ce que vos pères ont été, vous l’êtes aussi. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 51 Hommes à la tête dure, incirconcis de cœur et d’oreilles, vous résistez toujours au Saint-Esprit ; tels furent vos pères, tels vous êtes. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 51 « Nuques raides, oreilles et cœurs incirconcis, toujours vous résistez à l’Esprit Saint ! Tels furent vos pères, tels vous êtes ! (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 51 Hommes au cou raide, incirconcis de cœur et d’oreilles ! vous vous opposez toujours au Saint-Esprit. Ce que vos pères ont été, vous l’êtes aussi. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 51 “ Hommes obstinés et incirconcis de cœur et d’oreilles, vous résistez toujours à l’esprit saint ; comme ont fait vos ancêtres, ainsi faites-vous. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 51 Hommes réfractaires, incirconcis de cœur et d’oreilles ! Vous vous opposez toujours au Saint-Esprit ; vous êtes bien comme vos ancêtres. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 51 « Hommes obstinés, dont le cœur et les oreilles sont insensibles, vous résistez toujours à l’esprit saint ; comme ont fait vos ancêtres, ainsi faites-vous. (7:51) | Actes 7:51-51 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 51 ¶ Vous au cou raide et incirconcis de cœur et d’oreilles, vous résistez toujours à l’Esprit Saint : comme vos pères ont fait, vous faites aussi. (7:51) | Actes 7:51-51 |