Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
49 Le ciel est mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds : quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, ou quel pourrait être le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
49 Heaven is my throne, and earth is my footstool : what house will ye build me ? saith the Lord : or what is the place of my rest ? (7:49) The Acts
7:49-49
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
49 Le ciel est mon trône, et la terre est mon marchepied. Quelle maison me bâtiriez-vous, dit le Seigneur, ou quel serait le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
49 Le ciel est mon trône, et la terre est mon marchepied. Quelle maison me bâtiriez-vous ? dit le Seigneur ; et quel pourrait être le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
49 « Le ciel est Mon trône, et la terre le marchepied de Mes pieds ; quelle maison M’avez-vous bâtie, dit le Seigneur, ou quel est le lieu de Mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
49 « Le ciel est mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds ; quelle maison m’édifierez-vous, dit le Seigneur, ou, quel [sera] le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
49 Le ciel est mon trône, et la terre est mon marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous ? dit le Seigneur, et quel est le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
49 « Le ciel est mon trône, la terre, mon marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, et quel sera le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
49 « Le ciel est mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, et quel sera le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
49 Le ciel est mon trône, et la terre est l’escabeau de mes pieds. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, ou quel est le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
49 « Le ciel est mon trône, La terre est mon marchepied ; Quelle maison m’édifierez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera mon lieu de repos ? (7:49) Actes
7:49-49
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
49 Le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, ou quel sera le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
49 “ Le ciel est mon trône, et la terre l’escabeau de mes pieds. Quelle demeure me bâtirez-vous, dit le Seigneur, ou quel sera le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
49 Le ciel est mon trône et la terre l’escabeau de mes pieds : quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, et quel sera le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
49 Le ciel est mon trône, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
49 ‘ Le ciel est mon trône, et la terre est mon marchepied. Quel genre de maison me bâtirez-​vous ? dit Jéhovah. Ou quel est le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
49 Le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. Quelle maison pourrez-vous me construire, dit le Seigneur, ou quel endroit pourra être mon lieu de repos ? (7:49) Actes
7:49-49
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
49 “Le ciel est mon trône, et la terre est mon marchepied. Quel genre de maison me construirez-​vous ? , demande Jéhovah. Et où est mon lieu de repos ? (7:49) Actes
7:49-49
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
49 Le ciel est mon trône, et la terre est mon marchepied : quelle maison me bâtirez-vous ? dit le Seigneur : ou quel est le lieu de mon repos ? (7:49) Actes
7:49-49