Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et ce discours plut à toute l’assemblée qui était là présente ; et ils élurent Etienne, homme plein de foi et du Saint-Esprit, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parménas, et Nicolas, prosélyte d’Antioche. (6:5) Actes
6:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And the saying pleased the whole multitude : and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch : (6:5) The Acts
6:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Cette proposition plut à toute l’assemblée ; et ils élurent Etienne, homme plein de foi et du Saint-Esprit, Philippe et Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte antiochien ; (6:5) Actes
6:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Ce discours plut à toute l’assemblée ; et ils élurent Étienne, homme plein de foi et du Saint-Esprit ; Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d’Antioche. (6:5) Actes
6:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
5 Et la proposition trouva faveur auprès de toute la multitude, et ils élurent Etienne, homme rempli de foi et d’esprit saint, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parménas, et Nicolas prosélyte d’Antioche, (6:5) Actes
6:5-5
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et ce discours plut à toute la multitude ; et ils élurent Etienne, homme plein de foi et d’Esprit saint, et Philippe, et Procore, et Nicanor, et Timon, et Parménas, et Nicolas d’Antioche prosélyte, (6:5) Actes
6:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Ce discours plut à toute l’assemblée, et ils élurent Étienne, homme rempli de foi et du Saint-Esprit, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d’Antioche. (6:5) Actes
6:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Cette proposition plut à toute l’assemblée, et l’on élut Etienne, homme plein de foi et d’Esprit saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d’Antioche ; (6:5) Actes
6:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et ce discours plut à toute la multitude ; et ils choisirent Étienne, homme plein de foi et de l’Esprit Saint, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parménas, et (6:5) Actes
6:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Ce discours plut à toute la multitude ; et on élut Etienne, homme plein de foi et de l’Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d’Antioche. (6:5) Actes
6:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
5 Cette proposition plut à tout le monde et les élus furent Étienne, homme plein de foi et d’Esprit saint, Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas d’Antioche, un prosélyte. (6:5) Actes
6:5-5
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Cette proposition plut à toute l’assemblée. Ils élurent Étienne, homme plein de foi et d’Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d’Antioche. (6:5) Actes
6:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Ce discours plut à toute l’assemblée, et ils élurent Étienne, homme plein de foi et du Saint-Esprit, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d’Antioche. (6:5) Actes
6:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 La proposition plut à toute l’assemblée, et l’on choisit Etienne, homme rempli de foi et de l’Esprit Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d’Antioche. (6:5) Actes
6:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Cette proposition plut à toute l’assemblée. Ils élurent Etienne, homme plein de foi et d’Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d’Antioche. (6:5) Actes
6:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Cette parole plut à toute la multitude, et ils choisirent Étienne, un homme plein de foi et d’esprit saint, ainsi que Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timôn, et Parménas, et Nicolas, un prosélyte d’Antioche ; (6:5) Actes
6:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Cette proposition plut à toute l’assemblée. Ils choisirent Etienne, un homme plein de foi et d’Esprit saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un non-Juif d’Antioche converti. (6:5) Actes
6:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Cela plut à tout le monde, et ils choisirent Étienne, un homme plein de foi et d’esprit saint, ainsi que Philippe, Prochore, Nicanor, Timôn, Parménas et Nicolas, un prosélyte d’Antioche. (6:5) Actes
6:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 ¶ Et le propos plut à toute la multitude : et ils choisirent Étienne, un homme plein de foi et de l’Esprit Saint, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parmenas et Nicolas, un prosélyte d’Antioche : (6:5) Actes
6:5-5