Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
34 Mais un Pharisien nommé Gamaliel, Docteur de la Loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le Conseil, commanda que les Apôtres se retirassent dehors pour un peu de temps. (5:34) Actes
5:34-34
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space ; (5:34) The Acts
5:34-34
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
34 Mais un Pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le conseil, commanda qu’on fît retirer les apôtres pour un peu de temps. (5:34) Actes
5:34-34
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
34 Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, qui était honoré de tout le peuple, se levant dans le conseil, commanda qu’on fît retirer les apôtres pour un peu de temps ; (5:34) Actes
5:34-34
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
34 Mais un certain pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi fort estimé de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin et demanda qu’on fit sortir pour un instant ces hommes ; (5:34) Actes
5:34-34
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
34 Mais un pharisien du nom de Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le conseil, commanda de faire sortir un moment les Envoyés. (5:34) Actes
5:34-34
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
34 Mais un pharisien nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se levant devant le conseil, ordonna de faire retirer les apôtres pour un moment, (5:34) Actes
5:34-34
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
34 quand un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la Loi fort considéré de tout le peuple, ordonna de faire sortir un instant ces gens, (5:34) Actes
5:34-34
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
34 Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin et donna l’ordre de faire sortir les apôtres pour un peu de temps. (5:34) Actes
5:34-34
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
34 Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le conseil, ordonna qu’on fit sortir un instant les apôtres ; (5:34) Actes
5:34-34
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
34 mais un des membres du Sanhédrin, un des Pharisiens, appelé Gamaliel, un légiste qui était estimé de tout le peuple, se leva et demanda qu’on fît sortir un instant les apôtres, (5:34) Actes
5:34-34
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
34 Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, estimé de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin, et ordonna de faire sortir un instant les apôtres. (5:34) Actes
5:34-34
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
34 Mais un Pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, vénéré de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin, et, ayant ordonné de faire sortir un instant les Apôtres, (5:34) Actes
5:34-34
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
34 Alors un Pharisien nommé Gamaliel se leva au milieu du Sanhédrin ; c’était un docteur de la Loi respecté de tout le peuple. Il donna l’ordre de faire sortir ces hommes un instant. (5:34) Actes
5:34-34
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
34 Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, estimé de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin, et ordonna de faire sortir un instant les apôtres. (5:34) Actes
5:34-34
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
34 Mais un certain homme se leva dans le Sanhédrin, un Pharisien nommé Gamaliel, un enseignant de la Loi estimé de tout le peuple, et il donna l’ordre de faire sortir ces hommes un instant. (5:34) Actes
5:34-34
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
34 Mais un pharisien du nom de Gamaliel, professeur de la loi estimé de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin et ordonna de faire sortir un instant les apôtres. (5:34) Actes
5:34-34
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
34 Mais un pharisien qui s’appelait Gamaliel se leva dans le Sanhédrin (c’était un enseignant de la Loi estimé de tout le peuple), et il ordonna de faire sortir ces hommes un instant. (5:34) Actes
5:34-34
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
34 Alors se leva dans le Conseil, un Pharisien, nommé Gamaliel, un docteur de la loi, qui avait réputation parmi tout le peuple, et qui commanda de mettre dehors les apôtres pour un peu de temps ; (5:34) Actes
5:34-34