| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Ce qu’ayant entendu, ils élevèrent tous ensemble la voix à Dieu, et dirent : Seigneur ! tu es le Dieu qui as fait le ciel et la terre, la mer, et toutes les choses qui y sont ; (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is : (4:24) | The Acts 4:24-24 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Ce qu’ayant entendu, ils élevèrent tous d’un accord leur voix à Dieu, et dirent : Seigneur, tu es le Dieu qui a fait le ciel, la terre, et la mer, et toutes les choses qui y sont ; (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Ce qu’ayant entendu, ils élevèrent tous leur voix à Dieu dans l’union d’un même esprit, et lui dirent : Seigneur ! c’est vous qui avez fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qu’ils contiennent ; (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 24 Et les autres, après l’avoir ouï, élevèrent unanimement la voix vers Dieu, et dirent : « O Souverain, Toi, qui as créé le ciel et la terre et la mer et tout ce qui s’y trouve, (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Ce qu’ayant entendu, ils élevèrent d’un commun accord leur voix à Dieu et dirent : O Souverain tu es le Dieu qui as fait le ciel et la terre et la mer et toutes les choses qui y sont ; (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Ayant entendu cela, ils élevèrent tous la voix vers Dieu, et dirent : Seigneur, c’est vous qui avez fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent ; (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Après les avoir entendus, les frères élevèrent tous ensemble la voix vers Dieu, et dirent : « Souverain Maître, tu es le Dieu qui a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qu’ils renferment, (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 Et l’ayant entendu, ils élevèrent d’un commun accord leur voix à Dieu, et dirent : Ô Souverain ! toi, tu es le Dieu qui as fait le ciel et la terre, et la mer, et toutes les choses qui y sont : (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Lorsqu’ils l’eurent entendu, ils élevèrent unanimement leur voix vers Dieu, et ils dirent : Seigneur, c’est vous qui avez fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qu’ils contiennent ; (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 24 Quand ils l’eurent appris, ils élevèrent unanimes leurs voix à Dieu : « O Maître, dirent-ils, Toi qui as fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve ! (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Lorsqu’ils l’eurent entendu, ils élevèrent à Dieu la voix tous ensemble, et dirent : Seigneur, toi qui as fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s’y trouve, (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Ce qu’ayant entendu, les frères élevèrent tous ensemble la voix vers Dieu, en disant : “ Maître souverain, c’est vous qui avez fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qu’ils renferment. (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 A ce récit, d’un seul élan, ils élevèrent la voix vers Dieu et dirent : « Maître, c’est toi qui as fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve ; (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Lorsqu’ils l’eurent entendu, ils élevèrent à Dieu la voix tous ensemble, et dirent : Seigneur, toi qui as fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s’y trouve, (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 En entendant cela, d’un commun accord ils élevèrent la voix vers Dieu et dirent : “ Souverain Seigneur, c’est toi qui as fait le ciel et la terre et la mer et toutes les choses qui s’y trouvent, (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Après les avoir écoutés, ils s’adressèrent tous ensemble à Dieu en disant : « Maître, tu es le Dieu qui as créé le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve, (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 En entendant cela, tous élevèrent unanimement la voix vers Dieu et dirent : « Souverain Seigneur, c’est toi qui as fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve, (4:24) | Actes 4:24-24 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Et lorsqu’ils entendirent cela, ils élevèrent leur voix à Dieu d’un commun accord, et dirent : Seigneur, tu es Dieu, lequel a fait le ciel, et la terre, et la mer, et tout ce qu’il y a en eux : (4:24) | Actes 4:24-24 |