| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Et il arrivera que toute personne qui n’aura point écouté ce Prophète, sera exterminée d’entre le peuple. (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. (3:23) | The Acts 3:23-23 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Et quiconque n’écoutera pas ce prophète, sera exterminé du milieu de son peuple. (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 quiconque n’écoutera pas ce prophète, sera exterminé du milieu du peuple. (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 23 mais il arrivera que quiconque n’écoutera pas ce prophète-là sera exterminé du milieu du peuple. » (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 et il arrivera que toute âme qui n’écoutera pas ce prophète, sera exterminée du milieu du peuple. » (Deut. 18:15, 19.) (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Quiconque n’écoutera pas ce prophète, sera exterminé du milieu du peuple. (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Quiconque n’écoutera pas ce prophète sera retranché du milieu du peuple. » (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 et il arrivera que toute âme qui n’écoutera pas ce prophète sera exterminée d’entre le peuple » [Deutéronome 18 :15-19]. (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Et voici : quiconque n’écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple. (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 23 et quiconque n’écoutera pas ce prophète, sera exterminé du milieu du peuple. » (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 et quiconque n’écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple. (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Et quiconque n’écoutera pas ce prophète, sera exterminé du milieu du peuple. ˮ — (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Quiconque n’écoutera pas ce prophète sera exterminé du sein du peuple. (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 et quiconque n’écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple. (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Oui, toute âme qui n’écoutera pas ce Prophète sera complètement détruite du milieu du peuple. ’ (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 celui qui n’écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple. (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Oui, quiconque n’écoutera pas ce Prophète sera mis à mort et disparaîtra du milieu du peuple.” (3:23) | Actes 3:23-23 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Et il arrivera que toute âme qui n’écoutera pas ce prophète, sera détruite du milieu du peuple. (3:23) | Actes 3:23-23 |