Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Et quand les Barbares virent cette bête pendant à sa main, ils se dirent l’un à l’autre : certainement cet homme est un meurtrier ; puisqu’après être échappé de la mer, la vengeance ne permet pas qu’il vive. (28:4) Actes
28:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live. (28:4) The Acts
28:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Et quand les barbares virent cette bête qui pendait à sa main, ils se dirent les uns aux autres : Assurément, cet homme est un meurtrier, puisque, après qu’il a été sauvé de la mer, la vengeance ne permet pas qu’il vive. (28:4) Actes
28:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Quand les barbares virent cette bête qui pendait à sa main, ils s’entre-dirent : Cet homme est sans doute quelque meurtrier, puisque après avoir été sauvé de la mer, la vengeance divine le poursuit encore, et ne veut pas le laisser vivre. (28:4) Actes
28:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
4 mais, lorsque les barbares virent l’animal suspendu à sa main, ils se dirent entre eux : « Certainement cet homme est un meurtrier que la Justice n’a pas voulu laissé vivre, après qu’il est sorti de la mer sain et sauf. » (28:4) Actes
28:4-4
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Et quand les barbares virent la bête suspendue à sa main, ils se dirent les uns aux autres : Assurément cet homme est un meurtrier, puisqu’après qu’il a été sauvé de la mer, la justice ne permet pas qu’il vive. (28:4) Actes
28:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Quand les barbares virent ce reptile suspendu à sa main, ils se disaient entre eux : Cet homme est sans doute un meurtrier, puisque, après avoir été sauvé de la mer, la vengeance divine ne veut pas le laisser vivre. (28:4) Actes
28:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Quand les barbares virent cette bête qui pendait à sa main, ils se dirent entre eux : « Bien certainement cet homme est un meurtrier : à peine réchappé de la mer, il est saisi par la Justice divine, qui ne permet pas qu’il vive. » (28:4) Actes
28:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Et quand les barbares virent la bête suspendue à sa main, ils se dirent l’un à l’autre : Assurément, cet homme est un meurtrier, puisque, après avoir été sauvé de la mer, Némésis n’a pas permis qu’il vécût. (28:4) Actes
28:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Quand les Barbares virent cette bête suspendue à sa main, ils se disaient les uns les autres : Certainement cet homme est un meurtrier, puisque, après qu’il s’est échappé de la mer, la Vengeance ne permet pas qu’il vive. (28:4) Actes
28:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
4 Quand les indigènes virent l’animal qui pendait à sa main, ils se dirent entre eux : « Certainement c’est un meurtrier que cet homme ; à peine échappe-t-il à la mer et la Justice divine ne veut pas lui laisser la vie ! » (28:4) Actes
28:4-4
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Quand les barbares virent l’animal suspendu à sa main, ils se dirent les uns aux autres : Assurément cet homme est un meurtrier, puisque la Justice n’a pas voulu le laisser vivre, après qu’il a été sauvé de la mer. (28:4) Actes
28:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 En voyant ce reptile qui pendait à sa main, les barbares se dirent les uns aux autres : “ Sans aucun doute, cet homme est un meurtrier ; car, après qu’il a été sauvé de la mer, la Justice divine n’a pas voulu le laisser vivre. ˮ (28:4) Actes
28:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Quand les indigènes virent la bête suspendue à sa main, ils se dirent entre eux : « Pour sûr, c’est un assassin que cet homme : il vient d’échapper à la mer, et la vengeance divine ne lui permet pas de vivre. » (28:4) Actes
28:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Quand les barbares virent l’animal suspendu à sa main, ils se dirent les uns aux autres : Assurément cet homme est un meurtrier, puisque la Justice n’a pas voulu le laisser vivre, après qu’il a été sauvé de la mer. (28:4) Actes
28:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Quand les gens de langue étrangère ont aperçu la bête venimeuse suspendue à sa main, ils se sont mis à se dire les uns aux autres : “ Certainement cet homme est un meurtrier, et bien qu’il ait réussi à échapper à la mer, la justice punitive ne lui a pas permis de rester en vie. ” (28:4) Actes
28:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Lorsque les habitants de l’île ont vu l’animal suspendu à sa main, ils se sont dit les uns aux autres : « Cet homme est certainement un meurtrier, puisque la justice n’a pas voulu le laisser vivre bien qu’il ait été sauvé de la mer. » (28:4) Actes
28:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Quand les gens de l’endroit ont aperçu la bête venimeuse suspendue à sa main, ils se sont mis à se dire les uns aux autres : « Cet homme est sûrement un meurtrier. Même s’il a réussi à échapper à la mer, la Justice ne lui a pas permis de rester en vie. » (28:4) Actes
28:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et quand les barbares virent la bête venimeuse qui pendait à sa main, ils se dirent entre eux : Aucun doute, cet homme est un meurtrier, lequel, bien qu’il ait échappé à la mer, cependant la vengeance ne permet pas qu’il vive. (28:4) Actes
28:4-4