| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Mais ils lui répondirent : nous n’avons point reçu de Lettres de Judée qui parlent de toi ; ni aucun des frères n’est venu qui ait rapporté ou dit quelque mal de toi. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee. (28:21) | The Acts 28:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Et ils lui répondirent : Nous n’avons point reçu de lettres de Judée sur ton sujet ; et il n’est venu aucun de nos frères qui ait rapporté ou dit aucun mal de toi. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Ils lui répondirent : Nous n’avons point recu de lettres de Judée sur votre sujet, et il n’est venu aucun de nos frères de ce pays-là qui nous ait dit du mal de vous. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 21 Mais ils lui dirent : « Nous n’avons reçu à ton sujet aucune lettre de Judée, et il n’est venu aucun frère qui ait transmis sur ton compte un rapport ou un bruit défavorable ; (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Et ils lui dirent : Quant à nous, nous n’avons point reçu de lettres de Judée à ton sujet, et il n’est venu non plus aucun des frères qui ait rapporté ou dit aucun mal de toi ; (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Ils lui répondirent : Nous n’avons point reçu de lettre de Judée à votre sujet, et il n’est venu aucun de nos frères qui nous ait dit du mal de vous. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Ils lui dirent : « Pour nous, nous n’avons reçu de Judée aucune lettre à ton sujet, et aucun des frères qui en sont revenus, n’a fait de rapport, ni rien dit de défavorable sur ton compte. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Mais ils lui dirent : Pour nous, nous n’avons pas reçu de lettre de Judée à ton sujet ; et aucun des frères qui sont arrivés n’a rapporté ou dit quelque mal de toi ; (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Ils lui dirent : Nous n’avons reçu de Judée aucune lettre à ton sujet, et il n’est venu aucun de nos frères qui nous ait avertis et qui ait dit du mal de toi. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 21 Ils lui répondirent : « Nous n’avons pas reçu de lettres de Judée à ton sujet, et aucun de nos frères n’est venu nous faire de rapport ni nous dire du mal de toi. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Ils lui répondirent : Nous n’avons reçu de Judée aucune lettre à ton sujet, et il n’est venu aucun frère qui ait rapporté ou dit du mal de toi. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Ils lui répondirent : “ Nous n’avons reçu de Judée aucune lettre à ton sujet, et aucun des frères qui en sont revenus n’a rien rapporté ou dit de défavorable à ton égard. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Ils lui répondirent : « Pour notre compte, nous n’avons reçu à ton sujet aucune lettre de Judée, et aucun des frères arrivés ici ne nous a rien communiqué ni appris de fâcheux sur ton compte. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Ils lui répondirent : Nous n’avons reçu de Judée aucune lettre à ton sujet, et il n’est venu aucun frère qui ait rapporté ou dit du mal de toi. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Ils lui dirent : “ Nous n’avons pas reçu de lettres de Judée à ton sujet, et aucun des frères qui sont arrivés n’a rapporté ou dit sur ton compte quelque chose de mauvais. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Ils lui ont répondu : « Nous n’avons reçu de Judée aucune lettre à ton sujet et aucun frère n’est venu rapporter ou dire du mal de toi. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Ils lui dirent : « Nous n’avons pas reçu de lettres de Judée à ton sujet, et aucun des frères venus de là-bas n’a rapporté ou dit du mal de toi. (28:21) | Actes 28:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Et ils lui dirent : Nous n’avons ni reçu de lettres de Judée te concernant, ni aucun des frères qui sont venus, n’a montré ou dit du mal de toi. (28:21) | Actes 28:21-21 |