Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Et lorsque nous fûmes arrivés à Rome, le centenier livra les prisonniers au Préfet du Prétoire ; mais quant à Paul, il lui fut permis de demeurer à part avec un soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard : but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him. (28:16) The Acts
28:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Quand nous fûmes arrivés à Rome, le centenier mit les prisonniers entre les mains du préfet du prétoire ; mais à l’égard de Paul, il lui permit de demeurer en son particulier, avec un soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Quand nous fûmes arrivés à Rome, il fut permis à Paul de demeurer où il voudrait avec un soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
16 Lorsque nous fûmes entrés dans Rome, on permit à Paul de demeurer seul avec le soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Et lorsque nous fûmes arrivés à Rome, le capitaine livra les prisonniers au commandant de la garde ; mais quant à Paul, il lui fut permis de demeurer en son particulier avec le soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Quand nous fûmes arrivés à Rome, il fut permis à Paul de demeurer où il voudrait, avec un soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Quand nous fûmes arrivés à Rome, on autorisa Paul à demeurer seul avec un soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Et lorsque nous fûmes arrivés à Rome, [le centurion livra les prisonniers au préfet du prétoire, et] il fut permis à Paul de demeurer chez lui avec un soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Quand nous fûmes arrivés â Rome, il fut permis â Paul de demeurer chez lui, avec le soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
16 Quand nous fûmes arrivés à Rome, Paul eut la permission de rester seul avec le soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Lorsque nous fûmes arrivés à Rome, on permit à Paul de demeurer en son particulier, avec un soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Quand nous fûmes arrivés à Rome, on permit à Paul de demeurer en son particulier avec un soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Quand nous fûmes entrés dans Rome, on permit à Paul de loger en son particulier avec le soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Lorsque nous fûmes arrivés à Rome, on permit à Paul de demeurer dans un domicile particulier, avec un soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Quand, finalement, nous sommes entrés dans Rome, on a permis à Paul de demeurer à part, avec le soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 A notre arrivée à Rome, [l’officier a remis les prisonniers au chef de la garde, mais] on a permis à Paul d’habiter dans un logement particulier avec le soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Finalement, nous sommes arrivés à Rome, où l’on a permis à Paul d’avoir un domicile privé et d’y habiter sous la garde d’un soldat. (28:16) Actes
28:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et quand nous sommes arrivés à Rome, le centurion livra les prisonniers au capitaine de la garde : mais Paul eut la permission de demeurer seul avec un soldat qui le gardait. (28:16) Actes
28:16-16