| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 44 Et le reste, les uns sur des planches, et les autres sur quelques [pièces] du navire ; et ainsi il arriva que tous se sauvèrent à terre. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 44 And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land. (27:44) | The Acts 27:44-44 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 44 Et que les autres se missent, les uns sur des planches, et les autres sur quelques pièces du vaisseau. Ainsi tous se sauvèrent à terre. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 44 Les autres se mirent sur des planches, ou sur des pièces du vaisseau. Et ainsi ils gagnèrent tous la terre, et se sauvèrent. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 44 et, quant aux autres, qu’ils s’aidassent, ceux-ci de planches, et ceux-là de quelque pièce du navire. Et de cette manière il advint que tous arrivèrent à terre sains et saufs. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 44 ceux qui pouvaient nager, en se jetant dehors les premiers, et le reste, ou sur des planches ou sur quelques débris du vaisseau. Et ainsi il arriva que tous furent rendus à terre sains et saufs. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 44 Les autres se mirent sur des planches ou sur des pièces du vaisseau. Et ainsi ils gagnèrent tous la terre et se sauvèrent. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 44 et que le reste, les uns sur des planches, les autres sur quelque fragment du navire, en fit autant : c’est ainsi qu’ils réussirent tous à se sauver à terre. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 44 et le reste, les uns sur des planches, et les autres sur quelques [débris] du navire. Et ainsi il arriva que tous parvinrent à terre sains et saufs. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 44 On porta les autres sur des planches, et quelqu’uns sur des débris du vaisseau. Et ainsi il arriva que tous parvinrent à terre sains et saufs. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 44 aux autres de se mettre sur des planches, sur des épaves de toutes sortes ; et c’est ainsi que tous réussirent à se sauver à terre. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 44 et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des débris du navire. Et ainsi tous parvinrent à terre sains et saufs. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 44 et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des débris du vaisseau. Et ainsi tous atteignirent le rivage sains et saufs. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 44 quant aux autres, ils la gagneraient, qui sur des planches, qui sur les épaves du navire. Et c’est ainsi que tous parvinrent sains et saufs à terre. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 44 et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des débris du navire. Et ainsi tous parvinrent à terre sains et saufs. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 44 les autres [la gagneraient] qui sur des planches, qui sur certains objets du bateau. Et ainsi il arriva que tous parvinrent sains et saufs à terre. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 44 et aux autres de s’agripper à des planches ou à des débris du bateau. C’est ainsi que tous sont parvenus sains et saufs à terre. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 44 les autres les suivraient, sur des planches ou sur des débris du bateau. C’est ainsi que tous sont arrivés à terre sains et saufs. (27:44) | Actes 27:44-44 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 44 Et le reste, les uns sur des planches, et d’autres sur des morceaux brisés du navire. Et ainsi il arriva qu’ils s’échappèrent tous sans dommage vers la terre. (27:44) | Actes 27:44-44 |