Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Mais l’ayant tirée à nous, les [matelots] cherchaient tous les remèdes possibles, en liant le navire par-dessous ; et comme ils craignaient de tomber sur des bancs de sable, ils abattirent les voiles, et ils étaient portés de cette manière. (27:17) Actes
27:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship ; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven. (27:17) The Acts
27:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Mais l’ayant tirée à nous, les matelots mirent en usage toutes sortes de moyens, liant le vaisseau par-dessous avec des cordes ; et comme ils craignaient d’être jetés sur des bancs de sable, ils abaissèrent le mât, et se laissèrent emporter par le vent. (27:17) Actes
27:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Mais l’ayant enfin tiré à nous, les matelots employèrent toutes sortes de moyens, et lièrent le vaisseau par-dessous, craignant d’être jetés sur des bancs de sable ; ils abaissèrent le mât, et s’abandonnèrent ainsi à la mer. (27:17) Actes
27:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
17 après l’avoir hissé, ils se servirent d’engins pour ceindre le navire. Puis, craignant d’être jetés sur la Syrte, ils descendirent les agrès et ils voguaient ainsi ; (27:17) Actes
27:17-17
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 mais l’ayant retirée, on se servait des secours, en liant le vaisseau par-dessous ; et comme on craignait de tomber sur la Syrte, après avoir abaissé le mât, c’est ainsi qu’on était emporté. (27:17) Actes
27:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Lorsque nous l’eûmes enfin tiré à nous, les matelots employèrent toute sorte de moyens et lièrent le vaisseau, craignant d’être jetés sur des bancs de sable ; ils abaissèrent le mât et s’abandonnèrent ainsi à la mer. (27:17) Actes
27:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Après l’avoir hissée, on se servit des engins de secours ; on entoura le navire par-dessous avec des câbles, et, dans la crainte d’aller donner contre la Syrte, on abattit la voilure : c’est ainsi que nous voguions au gré du vent. (27:17) Actes
27:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 et l’ayant retirée à bord, ils employèrent des mesures de sûreté en liant le navire avec un câble passé dessous ; et craignant de tomber sur les bancs de sable de la Syrte, ils descendirent les agrès [supérieurs], et étaient ainsi emportés. (27:17) Actes
27:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Après l’avoir hissée, les matelots, se servant de câbles, lièrent le vaisseau, et, dans la crainte d’être jetés sur la Syrte, ils abaissèrent les voiles et nous nous laissâmes ainsi emporter. (27:17) Actes
27:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
17 On s’en servit pour prendre quelques précautions et entourer le navire de câbles. Puis, comme on craignait d’être jeté sur les Syrtes, on plia les vergues et on s’abandonna au vent. (27:17) Actes
27:17-17
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 après l’avoir hissée, on se servit des moyens de secours pour ceindre le navire, et, dans la crainte de tomber sur la Syrte, on abaissa les voiles. C’est ainsi qu’on se laissa emporter par le vent. (27:17) Actes
27:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Quand on l’eut hissée, les matelots, ayant recours à tous les moyens de salut, ceintrèrent le navire, et dans la crainte d’échouer sur la Syrte, ils abattirent la voilure et se laissèrent aller. (27:17) Actes
27:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Après l’avoir hissée, on fit usage des engins de secours : on ceintura le navire ; puis, par crainte d’aller échouer sur la Syrte, on laissa glisser l’ancre flottante. On allait ainsi à la dérive. (27:17) Actes
27:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 après l’avoir hissée, on se servit des moyens de secours pour ceindre le navire, et, dans la crainte de tomber sur la Syrte, on abaissa les voiles. C’est ainsi qu’on se laissa emporter par le vent. (27:17) Actes
27:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Mais après l’avoir hissé à bord, ils se sont mis à utiliser des moyens de secours pour ceinturer le bateau ; et craignant de s’échouer sur la Syrte, ils ont fait descendre le gréement et sont ainsi allés à la dérive. (27:17) Actes
27:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Après l’avoir hissé à bord, ils ont utilisé les cordages de secours pour ceinturer le bateau. Dans la crainte d’échouer sur la Syrte, ils ont abaissé les voiles, et c’est ainsi qu’ils se sont laissé emporter par le vent. (27:17) Actes
27:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Puis, après l’avoir hissé à bord, les hommes se sont servis de câbles pour ceinturer le bateau. Comme on craignait de s’échouer sur la Syrte, on a fait descendre le gréement, et ainsi on est parti à la dérive. (27:17) Actes
27:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Lequel lorsqu’ils l’eurent hissé, ils utilisèrent divers moyens, en ceinturant le navire ; et, craignant de tomber sur des sables mouvants, ils baissèrent les voiles, et se laissèrent ainsi dériver. (27:17) Actes
27:17-17