| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 31 Et quand ils se furent retirés à part, ils conférèrent entre eux, et ils dirent : cet homme n’a rien commis qui soit digne de mort, ou de prison. (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 31 And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds. (26:31) | The Acts 26:31-31 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 31 Et s’étant retirés à part, ils dirent entre eux : Cet homme n’a rien fait qui soit digne de la mort, ni même de la prison. (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 31 et s’étant retirés à part, ils parlèrent ensemble, et dirent : Cet homme n’a rien fait qui soit digne de mort ou de prison. (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 31 et s’étant retirés, ils se disaient entre eux : « Cet homme n’a rien fait qui mérite la mort ou les chaînes. » (26:31a) | Actes 26:31-31 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 31 et s’étant retirés, ils parlaient entre eux, disant : Cet homme ne fait rien qui soit digne de la mort ou des liens. (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 31 Et s’étant retirés à l’écart, ils parlèrent ensemble, et dirent : Cet homme n’a rien fait qui mérite la mort ou la prison. (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 31 et, s’étant retirés, ils se disaient entre eux : « Il n’y a rien dans la conduite de cet homme qui mérite la mort ou la prison. » (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 31 et quand ils se furent retirés, ils conférèrent entre eux, disant : Cet homme ne fait rien qui soit digne de mort ou de liens. (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 31 Et lorsqu’ils se furent retirés, ils s’entretenaient ensemble, et disaient : Cet homme n’a rien fait qui mérite la mort ou les chaînes. (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 31 En se retirant, ils s’entretenaient ensemble et se disaient que cet homme ne faisait rien qui méritât la mort ou la prison. (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 31 et, en se retirant, ils se disaient les uns aux autres : Cet homme n’a rien fait qui mérite la mort ou la prison. (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 31 S’étant retirés, ils se disaient les uns aux autres : “ Cet homme n’a rien fait qui mérite la mort ou la prison. ˮ (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 31 En se retirant, ils parlaient entre eux : « Cet homme, disaient-ils, n’a rien fait qui mérite la mort ni les chaînes. » (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 31 et, en se retirant, ils se disaient les uns aux autres : Cet homme n’a rien fait qui mérite la mort ou la prison. (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 31 Mais en se retirant ils parlaient entre eux, disant : “ Cet homme ne pratique rien qui mérite la mort ou les liens. ” (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 31 et se retirèrent. Ils se disaient les uns aux autres : « Cet homme n’a rien fait qui mérite la mort ou la prison. » (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 31 En partant, ils se disaient entre eux : « Cet homme ne fait rien qui mérite la mort ou la prison. » (26:31) | Actes 26:31-31 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 31 Et quand ils se furent retirés, ils se parlèrent entre eux, disant : Cet homme n’a rien fait qui soit digne de mort ou de liens. (26:31) | Actes 26:31-31 |