Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Et il commanda à un centenier que Paul fût gardé, mais qu’il eût aussi quelque relâche, et qu’on n’empêchât aucun des siens de le servir, ou de venir vers lui. (24:24) Actes
24:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him. (24:23) The Acts
24:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Et il commanda à un centenier de garder Paul, mais en le tenant moins resserré, et sans empêcher aucun des siens de le servir ou de le visiter. (24:23) Actes
24:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Il commanda ensuite à un centenier de garder Paul, mais en le tenant moins resserré, et sans empêcher aucun des siens de le servir, (24:23) Actes
24:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
23 Puis il ordonna au centurion qu’il fût tenu en prison, en jouissant d’une certaine liberté, et qu’on n’empêchât aucun des siens de lui rendre quelque service. (24:23) Actes
24:23-23
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Et il ordonna au capitaine que Paul fût gardé, et qu’il eût [quelque] soulagement et qu’on n’empêchât aucun des siens de le servir ou d’aller vers lui. (24:23) Actes
24:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Il commanda ensuite à un centurion de garder Paul, mais en lui laissant du repos, et sans empêcher aucun des siens de le servir. (24:23) Actes
24:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Puis il commanda au centurion de tenir Paul en prison, d’avoir des égards pour lui, et de n’empêcher aucun des siens de lui rendre des services. (24:23) Actes
24:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 — ordonnant au centurion que [Paul] fût gardé, et qu’il eût [quelque] liberté, et qu’on n’empêchât aucun des siens de le servir. (24:23) Actes
24:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Puis il ordonna au centurion de garder Paul, mais de lui laisser du repos et de n’empêcher aucun des siens de le servir. (24:23) Actes
24:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
23 En attendant, il ordonna au centurion de garder Paul, mais de le traiter avec douceur et de n’empêcher aucun des siens de lui rendre des services. (24:23) Actes
24:23-23
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Et il donna l’ordre au centenier de garder Paul, en lui laissant une certaine liberté, et en n’empêchant aucun des siens de lui rendre des services. (24:23) Actes
24:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Et il donna l’ordre au centurion de garder Paul, mais en lui laissant quelque liberté, et sans empêcher aucun des siens de lui rendre des services. (24:23) Actes
24:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Il prescrivit au centurion de garder Paul prisonnier, mais de lui laisser quelques facilités et de n’empêcher aucun des siens de lui rendre service. (24:23) Actes
24:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Et il donna l’ordre au centenier de garder Paul, en lui laissant une certaine liberté, et en n’empêchant aucun des siens de lui rendre des services. (24:23) Actes
24:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Et il ordonna à l’officier que l’homme soit gardé mais trouve quelque adoucissement [à sa détention], et qu’il n’interdise à aucun des siens de le servir. (24:23) Actes
24:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Il donna l’ordre à l’officier de garder Paul tout en lui laissant une certaine liberté et de n’empêcher aucun de ses proches de lui rendre des services [ou de venir le voir]. (24:23) Actes
24:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Et il donna des ordres à l’officier pour que Paul soit mis sous garde, mais qu’on lui accorde une certaine liberté et qu’on permette à ses amis de prendre soin de lui. (24:23) Actes
24:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Et il commanda à un centurion de garder Paul, et de lui laisser quelque liberté, et qu’il n’empêche aucune de ses connaissances de le servir ou de venir vers lui. (24:23) Actes
24:23-23