Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Mais ils ne m’ont point trouvé dans le Temple disputant avec personne, ni faisant un amas de peuple, soit dans les Synagogues, soit dans la ville. (24:12) Actes
24:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city : (24:12) The Acts
24:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Ils ne m’ont point trouvé disputant avec personne dans le temple, ni attroupant le peuple dans les synagogues, ou dans la ville ; (24:12) Actes
24:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 et ils ne m’ont point trouvé disputant avec personne, ni amassant le peuple, soit dans le temple, soit dans les synagogues, (24:12) Actes
24:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
12 et ils ne m’ont point surpris discourant avec quelqu’un, ou cherchant à ameuter la foule dans le temple, ni dans les synagogues, ni dans la ville, (24:12) Actes
24:12-12
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 et ils ne m’ont point trouvé dans le lieu sacré discutant avec personne, ni faisant un rassemblement séditieux de la foule dans les congrégations ou par la ville. (24:12) Actes
24:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Et ils ne m’ont point trouvé disputant avec personne, ni excitant le peuple, soit dans le temple, soit dans les synagogues, (24:12) Actes
24:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 et l’on ne m’a vu parler à personne dans le temple, ni ameuter la foule, soit dans les synagogues, soit dans la ville. (24:12) Actes
24:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Et ils ne m’ont trouvé, ni dans le temple, disputant avec quelqu’un ou ameutant la foule, ni dans les synagogues, ni dans la ville ; (24:12) Actes
24:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 et ils ne m’ont pas trouvé dans le temple disputant avec quelqu’un, ni attroupant la foule, non plus que dans les synagogues, (24:12) Actes
24:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
12 — que personne ne m’a vu discuter avec quelqu’un dans le Temple ; — que je n’y ai point fait d’attroupement ; — pas davantage dans les synagogues ou dans la ville ; (24:12) Actes
24:12-12
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 On ne m’a trouvé ni dans le temple, ni dans les synagogues, ni dans la ville, disputant avec quelqu’un, ou provoquant un rassemblement séditieux de la foule. (24:12) Actes
24:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Et l’on ne m’a pas vu dans le temple parler à quelqu’un, ni ameuter la foule, soit dans les synagogues, (24:12) Actes
24:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 et, ni dans le Temple, ni dans les synagogues, ni par la ville, on ne m’a trouvé en discussion avec quelqu’un ou en train d’ameuter la foule. (24:12) Actes
24:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 On ne m’a trouvé ni dans le temple, ni dans les synagogues, ni dans la ville, discutant avec quelqu’un, ou provoquant un rassemblement séditieux de la foule. (24:12) Actes
24:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 et ils ne m’ont trouvé ni dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train de provoquer un attroupement de foule, ni dans les synagogues, ni par la ville. (24:12) Actes
24:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Ni dans le temple, ni dans les synagogues, ni dans la ville on ne m’a trouvé en train de discuter avec quelqu’un ou de provoquer un soulèvement de la foule. (24:12) Actes
24:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 et ils ne m’ont trouvé ni en train de débattre avec quelqu’un dans le Temple ni en train de provoquer un attroupement, que ce soit dans les synagogues ou dans la ville. (24:12) Actes
24:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Et ils ne m’ont trouvé ni dans le temple disputant avec qui que ce soit, ni soulevant le peuple, ni dans les synagogues, ni dans la ville : (24:12) Actes
24:12-12