Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Et après que le Gouverneur eut fait signe à Paul de parler, il répondit : Sachant qu’il y a déjà plusieurs années que tu es le Juge de cette nation, je réponds pour moi avec plus de courage. (24:10) Actes
24:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself : (24:10) The Acts
24:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Mais Paul, après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, répondit : Sachant que tu es juge de cette nation depuis plusieurs années, je parle pour ma défense avec plus de confiance. (24:10) Actes
24:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Mais le gouverneur ayant fait signe à Paul de parler, il le fit de cette sorte : J’entreprendrai avec d’autant plus de confiance de me justifier devant vous, que je sais qu’il y a plusieurs années que vous gouvernez cette province. (24:10) Actes
24:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
10 Paul, après que le gouverneur lui eut fait signe de prendre la parole, répliqua : « Sachant que tu es, depuis plusieurs années, juge de cette nation, j’entreprends avec confiance ma propre justification ; (24:10) Actes
24:10-10
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Mais après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, Paul répondit : Sachant que depuis nombre d’années tu es juge de cette nation, c’est avec plus de courage que j’entreprends ma défense ; (24:10) Actes
24:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Mais Paul (le gouverneur lui ayant fait signe de parler) répondit en ces termes : J’entreprendrai avec d’autant plus de confiance de me justifier devant vous, sachant que depuis plusieurs années vous gouvernez cette province. (24:10) Actes
24:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Mais Paul, à qui le gouverneur fit signe de parler, répondit : « C’est avec confiance que je prends la parole pour me justifier, sachant que depuis plusieurs années tu gouvernes cette nation. (24:10) Actes
24:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Et Paul, après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, répondit : Sachant que depuis plusieurs années tu es juge de cette nation, je fais mon apologie avec plus de courage : (24:10) Actes
24:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Mais Paul répondit, lorsque le gouverneur lui eut fait signe de parler : Sachant que depuis plusieurs années tu gouvernes cette nation, c’est avec confiance que je défendrai ma cause. (24:10) Actes
24:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
10 Sur un signe du procurateur, Paul prit ensuite la parole : « Voilà plusieurs années que tu administres ce peuple, je le sais ; aussi est-ce avec une grande confiance que je viens me défendre moi-même. (24:10) Actes
24:10-10
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, Paul répondit : Sachant que, depuis plusieurs années, tu es juge de cette nation, c’est avec confiance que je prends la parole pour défendre ma cause. (24:10) Actes
24:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, Paul répondit : “ C’est avec confiance que je prends la parole pour me justifier, car je sais que tu gouvernes cette nation depuis plusieurs années. (24:10) Actes
24:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Alors, le gouverneur lui ayant fait signe de parler, Paul répondit : « Voilà, je le sais, de nombreuses années que tu as cette nation sous ta juridiction ; aussi est-ce avec confiance que je plaiderai ma cause. (24:10) Actes
24:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, Paul répondit : Sachant que, depuis plusieurs années, tu es juge de cette nation, c’est avec confiance que je prends la parole pour défendre ma cause. (24:10) Actes
24:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Et Paul, lorsque le gouverneur lui fit signe de parler, répondit : “ Sachant bien que cette nation t’a comme juge depuis de nombreuses années, c’est volontiers que je dis pour ma défense ce qui me concerne, (24:10) Actes
24:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Lorsque le gouverneur lui fit signe de parler, Paul répondit : « Je sais que tu es juge de cette nation depuis de nombreuses années, et c’est avec confiance que je prends la parole pour défendre ma cause. (24:10) Actes
24:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Lorsque le gouverneur fit signe à Paul de parler, celui-ci répondit : « Je sais bien que cette nation t’a comme juge depuis de nombreuses années ; c’est donc volontiers que je parle pour ma défense. (24:10) Actes
24:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Alors Paul, après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, répondit : Puisque je sais que tu es juge de cette nation depuis de nombreuses années, je réponds pour moi-même avec d’autant plus d’enthousiasme : (24:10) Actes
24:10-10