| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Et il se fit un grand cri. Alors les Scribes du parti des Pharisiens se levèrent et contestèrent, disant : nous ne trouvons aucun mal en cet homme-ci ; mais si un esprit ou un Ange lui a parlé, ne combattons point contre Dieu. (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 And there arose a great cry : and the scribes that were of the Pharisees’ part arose, and strove, saying, We find no evil in this man : but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God. (23:9) | The Acts 23:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Et il se fit un grand bruit. Et les Scribes du parti des Pharisiens se levèrent, et ils disputaient contre les autres, disant : Nous ne trouvons aucun mal en cet homme ; mais si un esprit ou un ange lui a parlé, ne combattons point contre Dieu. (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Il s’éleva ensuite un grand bruit ; et quelques-uns des pharisiens contestaient, en disant : Nous ne trouvons point de mal en cet homme. Que savons-nous si un esprit, ou un ange, ne lui aurait point parlé ? (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 9 or il se fit une violente clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens s’étant levés prenaient sa défense en disant : « Nous ne trouvons rien qui soit mal chez cet homme-là. Qui sait si ce n’est point un esprit qui lui a parlé, ou un ange ? » (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Et il se fit une grande clameur ; et les scribes du parti des pharisiens s’étant levés, contestaient, disant : Nous ne trouvons rien de mauvais en cet homme-ci ; que si un esprit ou un ange lui a parlé, ne contestons pas contre Dieu. — (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Il se fit donc un grand bruit, et quelques-uns des pha risiens se levèrent et contestaient, en disant : Nous ne trouvons point de mal en cet homme. Qui sait si un esprit ou un ange ne lui a pas parlé ? (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Une grande clameur se fit entendre ; des scribes du parti des pharisiens s’étant levés, dirent dans l’ardeur de la lutte : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme ; si un esprit lui a parlé, ou un ange, qu’est-ce à dire ? » (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Et il s’éleva une grande clameur ; et quelques scribes du parti des pharisiens se levèrent et contestèrent, disant : Nous ne trouvons aucun mal en cet homme ; mais si un esprit lui a parlé, ou un ange…. (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Il se fit une grande clameur ; et quelques-uns des pharisiens, se levant, contestaient, en disant : Nous ne trouvons rien de mal dans cet homme ; si un ange ou un esprit lui avait parlé ? (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 9 Il s’ensuivit une discussion tumultueuse ; certains Scribes du parti pharisien se levèrent, prirent la défense de Paul et dirent : « Nous ne trouvons rien à reprocher à cet homme... Si un Esprit lui a parlé ! un ange, peut-être ! »... (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Il y eut une grande clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens, s’étant levés, engagèrent un vif débat, et dirent : Nous ne trouvons aucun mal en cet homme ; peut-être un esprit ou un ange lui a-t-il parlé. (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Il y eut donc une bruyante agitation, et quelques Scribes du parti des Pharisiens, s’étant levés, engagèrent un vif débat, et dirent : “ Nous ne trouvons rien à reprendre en cet homme ; si un esprit ou un ange lui avait parlé ?... ˮ (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Il se fit donc une grande clameur. Quelques scribes du parti des Pharisiens se levèrent et protestèrent énergiquement : « Nous ne trouvons rien de mal en cet homme. Et si un esprit lui avait parlé ? Ou un ange ? » (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Il y eut une grande clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens, s’étant levés, engagèrent un vif débat, et dirent : Nous ne trouvons aucun mal en cet homme ; peut-être un esprit ou un ange lui a-t-il parlé. (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Alors éclatèrent de grands cris, et quelques-uns des scribes du parti des Pharisiens se levèrent et se mirent à contester avec violence, disant : “ Nous ne trouvons rien de mal en cet homme ; mais si un esprit ou un ange lui avait parlé. . . ” (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 Il y eut une grande clameur et les spécialistes de la loi membres du parti des pharisiens se levèrent. Ils s’engagèrent avec force dans le débat en disant : « Nous ne trouvons rien de mal chez cet homme. Et si un esprit ou un ange lui avait parlé ? [Ne combattons pas contre Dieu.] » (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Tout le monde se mit donc à crier, et quelques-uns des scribes du parti des pharisiens se levèrent et commencèrent à argumenter violemment en disant : « Nous ne trouvons rien de mal en cet homme ; et si un esprit ou un ange lui a parlé... » (23:9) | Actes 23:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Et il s’éleva un grand cri : et les scribes qui étaient du parti des Pharisiens se levèrent, et objectèrent, disant : Nous ne trouvons aucun mal en cet homme : mais si un esprit ou un ange lui a parlé, ne nous battons pas contre Dieu. (23:9) | Actes 23:9-9 |