Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Et ceux qui étaient présents lui dirent : injuries-tu le souverain Sacrificateur de Dieu ? (23:4) Actes
23:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And they that stood by said, Revilest thou God’s high priest ? (23:4) The Acts
23:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Et ceux qui étaient présens, lui dirent : Injuries-tu ainsi le souverain sacrificateur de Dieu ? (23:4) Actes
23:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Ceux qui étaient présents, dirent à Paul : Osez-vous bien maudire le grand prêtre de Dieu ? (23:4) Actes
23:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
4 Or les assistants dirent : « C’est le grand prêtre de Dieu que tu insultes. » (23:4) Actes
23:4-4
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Et ceux qui étaient près, dirent : Tu injuries le souverain sacrificateur de Dieu ! — (23:4) Actes
23:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Ceux qui étaient présents dirent : Maudissez-vous le grand prêtre de Dieu ? (23:4) Actes
23:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Mais les huissiers lui dirent : « Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu ! » (23:4) Actes
23:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Et ceux qui étaient présents dirent : Injuries-tu le souverain sacrificateur de Dieu ? (23:4) Actes
23:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Ceux qui étaient présents dirent : Tu maudis le grand prêtre de Dieu ? (23:4) Actes
23:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
4 — « Quoi ! tu injuries le grand-prêtre de Dieu ! » dirent les assistants. (23:4) Actes
23:4-4
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Ceux qui étaient près de lui dirent : Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu ! (23:4) Actes
23:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Les assistants dirent : “ Tu outrages le grand-prêtre de Dieu ! ˮ (23:4) Actes
23:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Les assistants lui dirent : « C’est le grand prêtre de Dieu que tu insultes ? » (23:4) Actes
23:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Ceux qui étaient près de lui dirent : Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu ! (23:4) Actes
23:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Ceux qui se tenaient là dirent : “ Tu insultes le grand prêtre de Dieu ? ” (23:4) Actes
23:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Ceux qui étaient près de lui dirent : « Tu insultes le grand-prêtre de Dieu ! » (23:4) Actes
23:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Ceux qui étaient là s’exclamèrent : « Tu insultes le grand prêtre de Dieu ! » (23:4) Actes
23:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et ceux qui se tenaient là dirent : Injuries-tu le grand prêtre de Dieu ? (23:4) Actes
23:4-4