Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, paroi blanchie ; puisque étant assis pour me juger selon la Loi, tu commandes, en violant la Loi, que je sois frappé. (23:3) Actes
23:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall : for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law ? (23:3) The Acts
23:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, muraille blanchie ; car tu es assis pour me juger selon la loi ; et en transgressant la loi, tu commandes qu’on me frappe. (23:3) Actes
23:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Alors Paul lui dit : Dieu vous frappera vous-même, muraille blanchie ! Quoi ! vous êtes assis ici pour me juger selon la loi, et cependant contre la loi vous commandez qu’on me frappe ! (23:3) Actes
23:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
3 Alors Paul lui dit : « C’est toi que Dieu frappera, muraille recrépie ! Eh quoi ! Tu sièges pour me juger selon la loi, et tu la transgresses en ordonnant que l’on me frappe ! » (23:3) Actes
23:3-3
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, paroi blanchie ; car tu es assis pour me juger selon la loi, et, transgressant la loi, tu commandes qu’on me frappe. (23:3) Actes
23:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Alors Paul lui dit : Dieu vous frappera vous-même, muraille blanchie. Vous êtes assis pour me juger selon la loi, et, contre la loi, vous ordonnez de me frapper. (23:3) Actes
23:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Alors Paul lui dit : « Dieu te frappera, muraille blanchie ! Tu sièges pour me juger selon la loi, et, au mépris de la loi, tu ordonnes qu’on me frappe ! » (23:3) Actes
23:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, paroi blanchie ! Es-tu assis là pour me juger selon la loi ; et, contrairement à la loi, tu ordonnes que je sois frappé ? (23:3) Actes
23:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, muraille blanchie. Tu es assis pour me juger selon la loi, et, contrairement à la loi, tu ordonnes de me frapper ? (23:3) Actes
23:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
3 « Dieu te frappera à ton tour, muraille blanchie ! » répondit Paul en se tournant vers lui, « tu sièges pour me juger selon la Loi, et c’est au mépris de la Loi que tu ordonnes de me frapper ! » (23:3) Actes
23:3-3
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, muraille blanchie ! Tu es assis pour me juger selon la loi, et tu violes la loi en ordonnant qu’on me frappe ! (23:3) Actes
23:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Alors Paul lui dit : “ Certainement, Dieu te frappera, muraille blanchie ! Tu sièges ici pour me juger selon la Loi, et, au mépris de la Loi, tu ordonnes qu’on me frappe ! ˮ (23:3) Actes
23:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Alors Paul lui dit : « C’est Dieu qui te frappera, toi, muraille blanchie ! Eh quoi ! Tu sièges pour me juger d’après la Loi, et, au mépris de la Loi, tu ordonnes de me frapper ! » (23:3) Actes
23:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, muraille blanchie ! Tu es assis pour me juger selon la loi, et tu violes la loi en ordonnant qu’on me frappe ! (23:3) Actes
23:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Alors Paul lui dit : “ Dieu va te frapper, mur blanchi ! Est-​ce que tout à la fois tu sièges là pour me juger selon la Loi et, transgressant la Loi, tu ordonnes de me frapper ? ” (23:3) Actes
23:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Alors Paul lui dit : « C’est toi que Dieu va frapper, muraille blanchie ! Tu sièges pour me juger conformément à la loi et tu violes la loi en ordonnant qu’on me frappe ! » (23:3) Actes
23:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Alors Paul lui dit : « Dieu va te frapper, mur blanchi ! Tu sièges là pour me juger selon la Loi et, en même temps, tu transgresses la Loi en ordonnant de me frapper ? » (23:3) Actes
23:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, toi muraille blanchie : car tu es assis pour me juger suivant la loi, et tu commandes de me frapper contrairement à la loi ? (23:3) Actes
23:3-3