| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Et le Tribun le prenant par la main, se retira à part, et lui demanda : qu’est-ce que tu as à me rapporter ? (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me ? (23:19) | The Acts 23:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Et le tribun, le prenant par la main, et l’ayant tiré à part, lui demanda : Qu’as-tu à me déclarer ? (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Le tribun le prenant par la main, et l’ayant tiré à part, lui demanda ce qu’il avait à lui dire. (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 19 Le commandant l’ayant pris par la main et tiré à part lui demanda : « Quel rapport as-tu à me faire ? » (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Et le commandant le prenant par la main, et se retirant à l’écart, lui demanda : Qu’est-ce que tu as à me rapporter ? — (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Le tribun, le prenant par la main, et l’ayant tiré à l’écart, lui demanda ce qu’il avait à lui dire. (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Le tribun ayant pris le jeune homme par la main et l’ayant tiré à part, lui demanda : « Qu’as-tu à me communiquer ? » (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et le chiliarque, l’ayant pris par la main et s’étant retiré à part, lui demanda : Qu’est-ce que tu as à me rapporter ? (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Le tribun le prenant par la main, se retira à l’écart avec lui, et lui demanda : Qu’est-ce que tu as a me communiquer ? (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 19 Le tribun prit le jeune homme par la main, le conduisit à l’écart et lui demanda : « Qu’as-tu à me communiquer ? » (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Le tribun, prenant le jeune homme par la main, et se retirant à l’écart, lui demanda : Qu’as-tu à m’annoncer ? (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Le tribun le prit par la main, et l’ayant tiré à part, il lui demanda : “ Qu’as-tu à me communiquer ? ˮ (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Le tribun prit le jeune homme par la main, se retira à l’écart et lui demanda : « Qu’as-tu à me communiquer ? » - (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Le tribun, prenant le jeune homme par la main, et se retirant à l’écart, lui demanda : Qu’as-tu à m’annoncer ? (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Le commandant le prit par la main, se retira et se mit à lui demander en particulier : “ Qu’est-ce que tu as à m’annoncer ? ” (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Le commandant prit le jeune homme par la main, se retira à l’écart et l’interrogea : « Qu’as-tu à m’annoncer ? » (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Le commandant le prit par la main, l’emmena à l’écart et lui demanda : « Qu’est-ce que tu as à me dire ? » (23:19) | Actes 23:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Alors le capitaine en chef le prit par la main, et alla à part avec lui, et lui demanda : Qu’est-ce que tu as à me dire ? (23:19) | Actes 23:19-19 |