Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
28 Et le Tribun lui dit : J’ai acquis cette bourgeoisie à grand prix d’argent ; et Paul dit : mais moi, je l’ai par ma naissance. (22:28) Actes
22:28-28
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
28 And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born. (22:28) The Acts
22:28-28
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
28 Le tribun lui dit : J’ai acquis cette bourgeoisie pour une grande somme d’argent. Et moi, lui dit Paul, je le suis par ma naissance. (22:28) Actes
22:28-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
28 Le tribun lui repartit : Il m’a coûté bien de l’argent pour acquérir ce droit d’être citoyen romain. Et moi, lui répondit Paul, je le suis par ma naissance. (22:28) Actes
22:28-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
28 Sur quoi le commandant reprit : « Pour moi, c’est au prix d’une grosse somme que j’ai acquis ce titre de citoyen. » Et Paul dit : « Quant à moi, je le possède par ma naissance. » (22:28) Actes
22:28-28
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
28 Le commandant reprit : Moi, c’est pour une grosse somme que j’ai acheté cette bourgeoisie. — Et Paul dit : Mais moi, je suis né tel. (22:28) Actes
22:28-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
28 Le tribun reprit : Il m’a coûté beaucoup d’argent pour acquérir ce droit de citoyen. Pour moi, répondit Paul, je le suis par ma naissance. (22:28) Actes
22:28-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
28 Le tribun reprit : « Moi, j’ai donné une forte somme d’argent pour ce droit de cité. » — « Et moi, dit Paul, je l’ai par ma naissance. » (22:28) Actes
22:28-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
28 Et le chiliarque reprit : Moi, j’ai acquis cette bourgeoisie pour une grande somme. Et Paul dit : Mais moi, je l’ai par naissance. (22:28) Actes
22:28-28
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
28 Le tribun reprit : Moi, c’est avec beaucoup d’argent que j’ai acquis ce droit de cité. Et Paul dit : Et moi, je l’ai par ma naissance. (22:28) Actes
22:28-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
28 Le tribun repartit : « Moi, j’ai dépensé une somme considérable pour avoir ce titre. » — « Et moi, lui répliqua Paul, je l’ai par ma naissance. » (22:28) Actes
22:28-28
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
28 Le tribun reprit : C’est avec beaucoup d’argent que j’ai acquis ce droit de citoyen. Et moi, dit Paul, je l’ai par ma naissance. (22:28) Actes
22:28-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
28 et le tribun repris : “ Moi, j’ai acheté bien cher ce droit de cité. ˮ — “ Et moi, dit Paul, je l’ai par ma naissance. ˮ (22:28) Actes
22:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
28 Le tribun reprit : « Moi, il m’a fallu une forte somme pour acheter ce droit de cité » - « Et moi, dit Paul, je l’ai de naissance. » (22:28) Actes
22:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
28 Le tribun reprit : C’est avec beaucoup d’argent que j’ai acquis ce droit de citoyen. Et moi, dit Paul, je l’ai par ma naissance. (22:28) Actes
22:28-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
28 Le commandant répondit : “ J’ai acheté ces droits de citoyen contre une grosse somme [d’argent]. ” Paul dit : “ Mais moi, je suis né [avec]. ” (22:28) Actes
22:28-28
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
28 Le commandant reprit : « C’est avec beaucoup d’argent que j’ai acquis ce droit de citoyen. » « Quant à moi, dit Paul, je l’ai de naissance. » (22:28) Actes
22:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
28 Le commandant ajouta : « J’ai acheté très cher ces droits de citoyen. » « Mais moi, je les ai de naissance », dit Paul. (22:28) Actes
22:28-28
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
28 Et le capitaine en chef répondit : J’ai obtenu cette liberté pour une grande somme. Et Paul dit : Mais moi, je suis né libre. (22:28) Actes
22:28-28