| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Ce que le centenier ayant entendu, il s’en alla au Tribun pour l’avertir, disant : regarde ce que tu as à faire : car cet homme est Romain. (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest : for this man is a Roman. (22:26) | The Acts 22:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Ce que le centenier ayant entendu, il en alla avertir le tribun, et lui dit : Prends garde à ce que tu feras ; car cet homme est citoyen romain. (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Le centenier ayant entendu ces paroles, alla trouver le tribun, et lui dit : Que pensez-vous faire ? Cet homme est citoyen romain. (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 26 Ce que le centurion ayant ouï, il vint au commandant lui en faire rapport en disant : « Que vas-tu faire ? Car cet homme est Romain. » (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Ce qu’ayant entendu, le capitaine alla en faire rapport au commandant, en disant : Prends garde à ce que tu vas faire, car cet homme est romain. — (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Le centurion ayant entendu ces paroles, alla trouver le tribun, et lui dit : Que ferez-vous ? car cet homme est citoyen romain. (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 A ces mots, le centurion alla faire rapport au tribun, disant : « Que vas-tu faire ? Cet homme est citoyen romain. » (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Et quand le centurion entendit cela, il s’en alla faire son rapport au chiliarque, disant : Que vas-tu faire ? car cet homme est Romain. (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 Ayant entendu cela, le centurion s’approcha du tribun, et lui dit : Que vas-tu faire ? car cet homme est citoyen romain. (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 26 A ces paroles, le centurion alla en référer au tribun : « Que vas-tu faire ? lui dit-il, cet homme est citoyen romain. » (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 À ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l’avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 A ces mots, le centurion alla trouver le tribun pour l’avertir, et lui dit : “ Que vas-tu faire ? Cet homme est citoyen romain. ˮ (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 A ces mots, le centurion alla trouver le tribun pour le prévenir : « Que vas-tu faire ? Cet homme est citoyen romain. » (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l’avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Eh bien, quand l’officier entendit cela, il alla faire son rapport au commandant, disant : “ Que comptes-tu faire ? C’est que cet homme est un Romain. ” (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 A ces mots, l’officier alla avertir le commandant en disant : « Attention à ce que tu vas faire, car cet homme est romain. » (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Lorsqu’il entendit cela, l’officier alla le dire au commandant et lui demanda : « Que comptes-tu faire ? Car c’est un Romain ! » (22:26) | Actes 22:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Lorsque le centurion entendit cela, il alla le dire au capitaine en chef, disant : Prends garde à ce que tu fais : car cet homme est un Romain. (22:26) | Actes 22:26-26 |