Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
39 Et Paul lui dit : certes je suis Juif, citoyen, natif de Tarse, ville renommée de la Cilicie ; mais je te prie, permets-moi de parler au peuple. (21:39) Actes
21:39-39
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
39 But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city : and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. (21:39) The Acts
21:39-39
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
39 Paul lui dit : Je suis Juif, de Tarse, citoyen de cette ville célèbre de Cilicie ; je te prie, permets-moi de parler au peuple. (21:39) Actes
21:39-39
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
39 Paul lui répondit : Je vous assure que je suis Juif, citoyen de Tarse, ville de Cilicie qui est assez connue. Au reste, je vous prie de me permettre de parler au peuple. (21:39) Actes
21:39-39
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
39 Mais Paul dit : « Pour moi, je suis un Juif de Tarse, citoyen d’une ville de Cilicie qui n’est pas sans renom ; cependant, je te prie, permets-moi de parler au peuple. » (21:39) Actes
21:39-39
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
39 Et Paul dit : Je suis un Juif de Tarse, citoyen d’une ville de la Cilicie qui n’est pas sans renom ; mais, je te prie, permets-moi de parler au peuple. — (21:39) Actes
21:39-39
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
39 Paul lui répondit : Je suis Juif, natif de Tarse en Cilicie, et citoyen d’une ville qui est assez connue. Au reste, je vous prie de me permettre de parler au peuple. (21:39) Actes
21:39-39
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
39 « Moi, lui dit Paul, je suis Juif, de Tarse, citoyen d’une ville de Cilicie qui n’est pas sans renom. Je te prie, permets-moi de parler au peuple ? » (21:39) Actes
21:39-39
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
39 Et Paul dit : Je suis Juif, de Tarse, citoyen d’une ville de la Cilicie qui n’est pas sans renom ; je te prie, permets-moi de parler au peuple. (21:39) Actes
21:39-39
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
39 Paul lui dit : Je suis Juif, de Tarse en Cilicie, citoyen d’une ville qui n’est pas inconnue. Mais je t’en prie, permets-moi de parler au peuple. (21:39) Actes
21:39-39
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
39 Paul repartit : « Je suis un Juif de Tarse, je suis citoyen d’une ville importante de Cilicie, permets-moi, je te prie, de parler au peuple. » (21:39) Actes
21:39-39
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
39 Je suis Juif, reprit Paul, de Tarse en Cilicie, citoyen d’une ville qui n’est pas sans importance. Permets-moi, je te prie, de parler au peuple. (21:39) Actes
21:39-39
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
39 Paul lui dit : “ Je suis Juif, de Tarse en Cilicie, citoyen d’une ville qui n’est pas sans renom. Je t’en prie, permets-moi de parler au peuple. ˮ (21:39) Actes
21:39-39
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
39 « Moi, reprit Paul, je suis Juif, de Tarse en Cilicie, citoyen d’une ville qui n’est pas sans renom. Je t’en prie, permets-moi de parler au peuple. » (21:39) Actes
21:39-39
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
39 Je suis Juif, reprit Paul, de Tarse en Cilicie, citoyen d’une ville qui n’est pas sans importance. Permets-moi, je te prie, de parler au peuple. (21:39) Actes
21:39-39
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
39 Alors Paul dit : “ Je suis en fait un Juif, de Tarse en Cilicie, un citoyen d’une ville qui n’est pas inconnue. Je t’en prie donc, permets-​moi de parler au peuple. ” (21:39) Actes
21:39-39
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
39 Paul reprit : « Je suis juif de Tarse en Cilicie, citoyen d’une ville qui n’est pas sans importance. Je t’en prie, permets-moi de parler au peuple ! » (21:39) Actes
21:39-39
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
39 Paul lui répondit : « En fait, je suis un Juif de Tarse en Cilicie, citoyen d’une ville qui n’est pas inconnue. Permets-​moi, s’il te plaît, de parler au peuple. » (21:39) Actes
21:39-39
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
39 Mais Paul dit : Je suis un homme, qui est Juif, de Tarse, une ville en Cilicie, un citoyen d’une ville qui n’est pas sans renom : et je t’implore, permets-moi de parler au peuple. (21:39) Actes
21:39-39