| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Qui nous étant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s’en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi à Jérusalem l’homme à qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles. (21:11) | The Acts 21:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Qui, nous étant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s’en liant les mains et les pieds, il dit : Voici ce que dit le Saint-Esprit : C’est ainsi que les Juifs lieront dans Jérusalem l’homme à qui est cette ceinture ; et ils le livreront entre les mains des Gentils. (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Étant venu nous voir, il prit la ceinture de Paul, et s’en liant les pieds et les mains, il dit : Voici ce que dit le Saint-Esprit : L’homme à qui est cette ceinture, sera lié de cette sorte par les Juifs dans Jérusalem, et ils le livreront entre les mains des gentils. (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 11 et, s’étant rendu auprès de nous et ayant pris la ceinture de Paul, il s’en lia les pieds et les mains, et dit : « Voici ce que dit l’esprit saint : L’homme auquel appartient cette ceinture, les Juifs de Jérusalem le lieront de la même manière et le livreront aux mains des Gentils. » (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 qui, étant venu vers nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s’étant lié les mains et les pieds, dit : Voici ce que dit le Saint-Esprit : L’homme à qui est cette ceinture, les Juifs le lieront ainsi à Jérusalem, et ils le livreront entre les mains des nations. — (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Étant venu nous voir, il prit la ceinture de Paul, et, s’en liant les pieds et les mains, il dit : Voici ce que dit le Saint-Esprit : L’homme à qui est cette ceinture sera lié ainsi par les Juifs à Jérusalem, et ils le livreront entre les mains des gentils. (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Étant venu nous voir, il prit la ceinture de Paul, s’en lia les mains et les pieds, et dit : « Voici ce que dit le Saint-Esprit : « C’est ainsi que les Juifs de Jérusalem lieront l’homme à qui appartient cette ceinture ; et ils le livreront entre les mains des Gentils. » (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 et étant venu auprès de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s’étant lié les pieds et les mains, il dit : L’Esprit Saint dit ces choses : L’homme à qui est cette ceinture, les Juifs à Jérusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Étant venu auprès de nous, il prit la ceinture de Paul ; et se liant les pieds et les mains, il dit : Voici ce que dit l’Esprit-Saint : L’homme à qui appartient cette ceinture sera lié ainsi par les Juifs à Jérusalem, et ils le livreront entre les mains des gentils. (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 11 Il vint à nous, prit la ceinture de Paul et, s’attachant les pieds et les mains, il dit : « Voici ce que déclare l’Esprit saint : L’homme à qui appartient cette ceinture sera ainsi lié à Jérusalem par les Juifs et livré par eux aux mains des païens. » (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que déclare le Saint-Esprit : L’homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la même manière à Jérusalem, et le livreront entre les mains des païens. (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Étant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : “ Voici ce que déclare l’Esprit-Saint : L’homme à qui appartient cette ceinture sera ainsi lié à Jérusalem par les Juifs et livré aux mains des Gentils. ˮ (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Il vint nous trouver et, prenant la ceinture de Paul, il s’en lia les pieds et les mains en disant : « Voici ce que dit l’Esprit Saint : L’homme auquel appartient cette ceinture, les Juifs le lieront comme ceci à Jérusalem, et ils le livreront aux mains des païens. » (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que déclare le Saint-Esprit : L’homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la même manière à Jérusalem, et le livreront entre les mains des païens. (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 il est venu vers nous et a pris la ceinture de Paul, il s’est lié les pieds et les mains et a dit : “ Ainsi dit l’esprit saint : ‘ L’homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de cette manière à Jérusalem et le livreront aux mains des gens des nations. ’ ” (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s’est attaché les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que déclare le Saint-Esprit : ‘L’homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs l’attacheront de la même manière à Jérusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.’ » (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Il est venu nous voir et, prenant la ceinture de Paul, il s’est attaché les pieds et les mains, puis il a dit : « Voici ce que dit l’esprit saint : “L’homme à qui cette ceinture appartient sera lié de cette façon par les Juifs à Jérusalem, et ils le livreront aux gens des nations.” » (21:11) | Actes 21:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Et quand il fut venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et lia ses propres mains et pieds, et dit : Ainsi dit l’Esprit Saint, Ainsi les Juifs à Jérusalem lieront l’homme auquel appartient cette ceinture, et le livreront entre les mains des Gentils. (21:11) | Actes 21:11-11 |