| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 31 C’est pourquoi veillez, vous souvenant que durant l’espace de trois ans, je n’ai cessé nuit et jour d’avertir un chacun de vous. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 31 Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. (20:31) | The Acts 20:31-31 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 31 C’est pourquoi veillez, en vous souvenant que durant trois ans, je n’ai cessé, nuit et jour, d’avertir chacun de vous avec larmes. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 31 C’est pourquoi veillez, en vous souvenant que durant trois ans je n’ai point cessé, ni jour, ni nuit, d’avertir avec larmes chacun de vous. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 31 C’est pourquoi veillez, vous rappelant que, pendant trois ans, je n’ai pas cessé, nuit et jour, d’exhorter avec larmes chacun de vous. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 31 C’est pourquoi veillez, vous souvenant que durant trois ans ; nuit et jour, je n’ai cessé d’avertir chacun avec larmes. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 31 C’est pourquoi veillez, vous souvenant que je n’ai cessé ni jour ni nuit, durant trois ans, d’avertir avec larmes chacun de vous. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 31 Veillez donc, vous souvenant que durant trois années, je n’ai cessé, ni jour ni nuit, d’avertir avec larmes chacun de vous. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 31 C’est pourquoi veillez, vous souvenant que, durant trois ans, je n’ai cessé nuit et jour d’avertir chacun [de vous] avec larmes. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 31 C’est pourquoi veillez, vous souvenant que, durant trois ans, je n’ai pas cessé nuit et jour d’avertir avec larmes chacun de vous. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 31 Veillez donc, vous souvenant que pendant trois années, nuit et jour, je n’ai cessé d’exhorter chacun avec larmes. » (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 31 Veillez donc, vous souvenant que, durant trois années, je n’ai cessé nuit et jour d’exhorter avec larmes chacun de vous. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 31 Veillez donc, vous souvenant que, durant trois années, je n’ai cessé nuit et jour d’exhorter avec larmes chacun de vous. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 31 C’est pourquoi soyez vigilants, vous souvenant que, trois années durant, nuit et jour, je n’ai cessé de reprendre avec larmes chacun d’entre vous. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 31 Veillez donc, vous souvenant que, durant trois années, je n’ai cessé nuit et jour d’exhorter avec larmes chacun de vous. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 31 “ C’est pourquoi tenez-vous éveillés, et rappelez-vous que pendant trois ans, nuit et jour, je n’ai cessé d’avertir avec larmes chacun [de vous]. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 31 Restez donc vigilants et souvenez-vous que durant 3 ans, nuit et jour, je n’ai pas cessé d’avertir avec larmes chacun de vous. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 31 « C’est pourquoi restez éveillés, et rappelez-vous que pendant trois ans, nuit et jour, je n’ai pas arrêté d’avertir chacun de vous avec larmes. (20:31) | Actes 20:31-31 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 31 Par conséquent veillez, et souvenez-vous, que durant trois ans je n’ai cessé d’avertir nuit et jour chacun de vous avec larmes. (20:31) | Actes 20:31-31 |