Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Il a dit de la résurrection de Christ, en la prévoyant, que son âme n’a point été laissée au sépulcre, et que sa chair n’a point senti la corruption. (2:31) Actes
2:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption. (2:31) The Acts
2:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Prévoyant cela, il a parlé de la résurrection du Christ, disant, que son âme n’a point été laissée dans le sépulcre, et que sa chair n’a point senti la corruption. (2:31) Actes
2:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 dans cette connaissance qu’il avait de l’avenir, il a parlé de la résurrection du Christ, en disant, qu’il n’a point été laissé dans l’enfer, et que sa chair n’a point éprouvé la corruption. (2:31) Actes
2:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
31 c’est par prévision qu’il a parlé de la résurrection du Christ, car celui-ci n’a pas été abandonné dans le séjour des morts et sa chair n’a pas vu la corruption ; (2:31) Actes
2:31-31
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 voyant [cela] d’avance, il a dit, touchant le relèvement du Christ, que son âme n’a pas été laissée dans le séjour des morts , et que sa chair n’a pas vu la corruption. (2:31) Actes
2:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Dans cette connaissance qu’il avait de l’avenir, il a parlé de la résurrection du Christ, en disant qu’il n’a point été laissé dans l’enfer, et que sa chair n’a point éprouvé la corruption. (2:31) Actes
2:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 il prévit la résurrection du Messie, et dit « qu’il ne serait point abandonné dans le séjour des morts, et que sa chair ne verrait pas la corruption. » (2:31) Actes
2:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 il a dit de la résurrection du Christ, en la prévoyant, qu’il n’a pas été laissé dans le hadès, et que sa chair non plus n’a pas vu la corruption. (2:31) Actes
2:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 c’est la résurrection du Christ qu’il a prévue, lorsqu’il a dit qu’il n’a pas été laissé dans le séjour des morts, et que sa chair n’a pas vu la corruption. (2:31) Actes
2:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
31 c’est donc la résurrection du Christ qu’il a prévue et annoncée, disant : « Il n’a pas été laissé au séjour des morts Et son corps n’a pas vu la corruption. » (2:31) Actes
2:31-31
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 c’est la résurrection du Christ qu’il a prévue et annoncée, en disant qu’il ne serait pas abandonné dans le séjour des morts et que sa chair ne verrait pas la corruption. (2:31) Actes
2:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 c’est la résurrection du Christ qu’il a vue d’avance, en disant que son âme ne serait pas laissée dans le séjour des morts, et que sa chair ne verrait pas la corruption. (2:31) Actes
2:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 il a vu d’avance et annoncé la résurrection du Christ qui, en effet, n’a pas été abandonné à l’Hadès, et dont la chair n’a pas vu la corruption : (2:31) Actes
2:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 c’est la résurrection du Christ qu’il a prévue et annoncée, en disant qu’il ne serait pas abandonné dans le séjour des morts et que sa chair ne verrait pas la corruption. (2:31) Actes
2:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 il a vu d’avance la résurrection du Christ et en a parlé, [disant] qu’il n’a pas été abandonné à l’hadès et que sa chair n’a pas vu la corruption. (2:31) Actes
2:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 C’est donc la résurrection du Christ qu’il a prévue et annoncée en disant qu’il ne serait pas abandonné au séjour des morts et que son corps ne connaîtrait pas la décomposition. (2:31) Actes
2:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 il a vu d’avance la résurrection du Christ et en a parlé, disant qu’il n’a pas été abandonné dans la Tombe et que sa chair n’a pas connu la décomposition. (2:31) Actes
2:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Lui voyant cela d’avance parla de la résurrection de Christ, que son âme n’a pas été laissée en enfer, que sa chair non plus n’a pas vu la corruption. (2:31) Actes
2:31-31