Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Alors Alexandre fut contraint de sortir hors de la foule, les Juifs le poussant [à parler] ; et Alexandre faisant signe de la main, voulait alléguer quelque excuse au peuple. (19:33) Actes
19:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. (19:33) The Acts
19:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Alors Alexandre fut tiré de la foule par les Juifs qui le poussaient devant eux ; et Alexandre faisant signe de la main, voulait parler au peuple pour leur défense. (19:33) Actes
19:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Alors Alexandre fut tiré de la foule, étant aidé par les Juifs qui le poussaient devant eux ; et étendant la main, il demanda audience, pour se justifier devant le peuple. (19:33) Actes
19:33-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
33 on tira du milieu de la foule Alexandre que les Juifs mettaient en avant ; et Alexandre ayant fait signe de la main voulait adresser au peuple une apologie ; (19:33) Actes
19:33-33
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 Cependant on fit avancer Alexandre hors de la foule, les Juifs le poussant en avant ; et Alexandre ayant fait signe de la main, voulait présenter au peuple une apologie. (19:33) Actes
19:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Alors Alexandre fut tiré de la foule, poussé par les Juifs. Et étendant la main, il réclama le silence, pour se justifier devant le peuple. (19:33) Actes
19:33-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 Cependant on vit sortir de la foule Alexandre, qui était poussé en avant par les Juifs. Il fit signe de la main qu’il voulait parler au peuple ; (19:33) Actes
19:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Et ils tirèrent Alexandre hors de la foule, les Juifs le poussant en avant ; et Alexandre, faisant signe de la main, voulait présenter une apologie au peuple. (19:33) Actes
19:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 On fit sortir de la foule Alexandre, que les Juifs poussaient en avant. Cet Alexandre, ayant demandé le silence avec la main, voulait s’expliquer devant le peuple. (19:33) Actes
19:33-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
33 Enfin, on fit sortir de la foule un certain Alexandre que les Juifs voulaient mettre en avant. Cet Alexandre, ayant fait signe de la main, se préparait à prendre devant le peuple la défense des siens. (19:33) Actes
19:33-33
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 Alors on fit sortir de la foule Alexandre, que les Juifs poussaient en avant ; et Alexandre, faisant signe de la main, voulait parler au peuple. (19:33) Actes
19:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Alors on dégagea de la foule Alexandre que les Juifs poussaient en avant. Il fit signe de la main qu’il voulait parler au peuple. (19:33) Actes
19:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Des gens de la foule persuadèrent Alexandre, que les Juifs poussaient en avant. Alexandre, ayant fait signe de la main, voulait s’expliquer devant le peuple. (19:33) Actes
19:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 Alors on fit sortir de la foule Alexandre, que les Juifs poussaient en avant ; et Alexandre, faisant signe de la main, voulait parler au peuple. (19:33) Actes
19:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 Alors, ensemble, ils firent sortir de la foule Alexandre, les Juifs le poussant en avant ; Alexandre fit signe de la main, et il voulait présenter sa défense devant le peuple. (19:33) Actes
19:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 Alors on fit sortir de la foule Alexandre, que les Juifs poussaient en avant, et Alexandre fit signe de la main qu’il voulait parler au peuple. (19:33) Actes
19:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Alors, ils firent sortir de la foule Alexandre, que les Juifs poussaient en avant ; Alexandre fit signe de la main et voulut présenter sa défense devant le peuple. (19:33) Actes
19:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 Et ils tirèrent de la multitude Alexandre, les Juifs le mettant en avant. Et Alexandre, fit signe de la main, et voulait présenter au peuple sa défense. (19:33) Actes
19:33-33