| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 Et toute la ville fut remplie de confusion ; et ils se jetèrent en foule dans le Théâtre, et enlevèrent Gaïus et Aristarque Macédoniens, compagnons de voyage de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 And the whole city was filled with confusion : and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. (19:29) | The Acts 19:29-29 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 Et toute la ville fut remplie de confusion ; et ils coururent tous ensemble avec fureur au théâtre, et enlevèrent Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 Toute la ville fut aussitôt remplie de confusion ; et ces gens-là coururent en foule à la place publique, où était le théâtre, entraînant Gains et Aristarque, Macédoniens, qui avaient accompagné Paul dans son voyage. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 29 Et la ville fut remplie de confusion, et ils se portèrent tous ensemble vers le théâtre, en entraînant Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 Et toute la ville fut remplie de confusion, et ils se précipitèrent d’un commun accord dans le théâtre, après avoir enlevé Caïus et Aristarque, macédoniens, compagnons de voyage de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Toute la ville fut remplie de confusion, et ces hommes coururent en foule vers le théâtre, entraînant Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 Et la ville fut remplie de confusion. Ils se portèrent tous ensemble au théâtre, entraînant avec eux Caïus et Aristarque, Macédoniens qui avaient accompagné Paul dans son voyage. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 Et [toute] la ville fut remplie de confusion ; et, d’un commun accord, ils se précipitèrent dans le théâtre, entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 La ville fut remplie de confusion ; et d’un commun accord ils se précipitèrent au théâtre, entraînant Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 29 L’agitation gagna la ville entière. Toute la foule se porta au théâtre en y entraînant Caïus et Aristarque, les Macédoniens qui accompagnaient Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 Toute la ville fut dans la confusion. Ils se précipitèrent tous ensemble au théâtre, entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 Bientôt la ville fut remplie de confusion. Ils se portèrent tous ensemble au théâtre, entraînant Gaïus et Aristarque, Macédoniens qui avaient accompagné Paul dans son voyage. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 Le désordre gagna la ville entière. On se précipita en masse au théâtre, y entraînant les Macédoniens Gaïus et Aristarque, compagnons de voyage de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 Toute la ville fut dans la confusion. Ils se précipitèrent tous ensemble au théâtre, entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 La ville alors se remplit de confusion, et d’un commun accord ils se précipitèrent au théâtre, emmenant de force avec eux Gaïus et Aristarque, des Macédoniens, des compagnons de voyage de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 Toute la ville fut dans l’agitation. Ils se précipitèrent tous ensemble au théâtre en entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, des Macédoniens compagnons de voyage de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 L’agitation gagna la ville entière et, tous ensemble, ils se précipitèrent au théâtre, traînant avec eux Gaïus et Aristarque, des Macédoniens, compagnons de voyage de Paul. (19:29) | Actes 19:29-29 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 Et la ville entière fut remplie de confusion : et ayant attrapé Gaïus et Aristarque, hommes de Macédoine, compagnons de voyage de Paul, ils se précipitèrent d’un commun accord dans le théâtre. (19:29) | Actes 19:29-29 |