Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Et après qu’elle eut été baptisée, avec sa famille, elle nous pria, disant : Si vous m’estimez être fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et y demeurez. Et elle nous y contraignit. (16:15) Actes
16:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us. (16:15) The Acts
16:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Et quand elle eut été baptisée avec sa famille, elle nous fit cette prière : Si vous m’avez cru fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et y demeurez ; et elle nous y obligea. (16:15) Actes
16:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Après qu’elle eut été baptisée, et sa famille avec elle, elle nous fit cette prière : Si vous me croyez fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et y demeurez. Et elle nous y força. (16:15) Actes
16:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
15 Or, dès qu’elle eut été baptisée ainsi que sa famille, elle nous sollicitait en disant : « Puisque vous avez jugé que j’avais foi au Seigneur, venez demeurer chez moi ; » et elle nous y contraignit. (16:15) Actes
16:15-15
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Et lorsqu’elle eut été baptisée, ainsi que sa maison, elle [nous] pria, disant : Si vous me jugez fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison et demeurez-y. Et elle nous y contraignit. (16:15) Actes
16:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Après qu’elle eut été baptisée, et sa famille avec elle elle nous fit cette prière : Si vous me croyez fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison et demeurez-y. Et elle nous y força. (16:15) Actes
16:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Lorsqu’elle eut été baptisée, ainsi que sa famille, elle nous adressa cette invitation : « Puisque vous avez jugé que j’ai foi au Seigneur, venez demeurer chez moi. » Et elle nous y contraignit. (16:15) Actes
16:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Et après qu’elle eut été baptisée ainsi que sa maison, elle [nous] pria, disant : Si vous jugez que je suis fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et demeurez-y. Et elle nous y contraignit. (16:15) Actes
16:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Après qu’elle eut été baptisée, ainsi que sa famille, elle nous fit cette prière : Si vous m’avez jugée fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et demeurez-y. Et elle nous y força. (16:15) Actes
16:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
15 Quand elle eut été baptisée avec sa famille, elle nous invita en disant : « Si vous me croyez fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison ; demeurez-y ; » et elle nous en pria instamment. (16:15) Actes
16:15-15
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Lorsqu’elle eut été baptisée, avec sa famille, elle nous fit cette demande : Si vous me jugez fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et demeurez-y. Et elle nous pressa par ses instances. (16:15) Actes
16:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Quand elle eut reçu le baptême, elle et sa famille, elle nous adressa cette prière : “ Si vous avez jugé que j’ai foi au Seigneur, entrez dans ma maison et demeurez-y. ˮ Et elle nous contraignit par ses instances. (16:15) Actes
16:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Après avoir été baptisée ainsi que les siens, elle nous fit cette prière : « Si vous me tenez pour une fidèle du Seigneur, venez demeurer dans ma maison. » Et elle nous y contraignit. (16:15) Actes
16:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Lorsqu’elle eut été baptisée, avec sa famille, elle nous fit cette demande : Si vous me jugez fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et demeurez-y. Et elle nous pressa par ses instances. (16:15) Actes
16:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Or, lorsqu’elle et sa maisonnée eurent été baptisées, elle [nous] a dit d’un ton suppliant : “ Si vous avez jugé que je suis fidèle à Jéhovah, entrez dans ma maison et restez-​y. ” Et elle nous a obligés à accepter. (16:15) Actes
16:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Après avoir été baptisée avec sa famille, elle nous a invités en disant : « Si vous me jugez fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y », et elle a fortement insisté pour que nous acceptions. (16:15) Actes
16:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Lorsqu’elle et ceux qui étaient sous son toit ont été baptisés, elle nous a suppliés : « Si vous estimez que je suis fidèle à Jéhovah, venez loger chez moi. » Et elle nous a obligés à accepter. (16:15) Actes
16:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 Et lorsqu’elle fut baptisée, et sa maisonnée, elle nous implora, disant : Si vous m’avez jugée être fidèle au Seigneur, venez dans ma maison, et demeurez-y. Et elle nous y contraignit. (16:15) Actes
16:15-15