Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Car quant à Moïse, il y a de [toute] ancienneté dans chaque ville des gens gui le prêchent, vu qu’il est lu dans les Synagogues chaque jour de Sabbat. (15:21) Actes
15:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day. (15:21) The Acts
15:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Car, pour ce qui est de Moïse, il y a depuis plusieurs siècles, dans chaque ville, des gens qui le prêchent dans les synagogues, où on le lit tous les jours de sabbat. (15:21) Actes
15:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Car quant aux Juifs, il y a depuis longtemps en chaque ville des hommes qui leur annoncent les enseignements de Moïse dans les synagogues, où on le lit chaque jour de sabbat. (15:21) Actes
15:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
21 car, dès les temps anciens, Moïse a, dans chaque ville, ses prédicateurs, puisqu’on le lit chaque sabbat dans les synagogues. » (15:21) Actes
15:21-21
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 car, dès les générations anciennes, Moïse, lu chaque jour de sabbat dans les congrégations, a, dans chaque ville, des gens qui le prêchent. (15:21) Actes
15:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Car, quant à Moïse, il y a de tout temps en chaque ville des hommes qui le prêchent dans les synagogues, où on le lit chaque jour de sabbat. (15:21) Actes
15:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Car, pour Moïse, depuis nombre de générations, il y a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu’on le lit chaque sabbat dans les synagogues. » (15:21) Actes
15:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 car Moïse, dès les générations anciennes, a dans chaque ville ceux qui le prêchent, étant lu dans les synagogues chaque sabbat. (15:21) Actes
15:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Car Moïse, depuis les temps anciens, a dans chaque ville des hommes qui le prêchent dans les synagogues, où on le lit tous les jours de sabbat. (15:21) Actes
15:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
21 Car Moïse a, de temps immémorial, ses prédicateurs dans chaque ville, et il est lu dans les synagogues tous les jours du sabbat. » (15:21) Actes
15:21-21
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Car, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu’on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues. (15:21) Actes
15:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Car, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des hommes qui le prêchent, puisqu’on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues. ˮ (15:21) Actes
15:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Car depuis les temps anciens Moïse a dans chaque ville ses prédicateurs, qui le lisent dans les synagogues tous les jours de sabbat. » (15:21) Actes
15:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Car, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu’on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues. (15:21) Actes
15:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Car, depuis les temps anciens, Moïse a dans une ville après l’autre des gens qui le prêchent, parce qu’on le lit à haute voix dans les synagogues chaque sabbat. ” (15:21) Actes
15:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 En effet, depuis bien des générations, dans chaque ville des hommes prêchent la loi de Moïse, puisqu’on la lit chaque sabbat dans les synagogues. » (15:21) Actes
15:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Car, depuis les temps anciens, Moïse a des gens qui prêchent ses écrits dans toutes les villes, parce qu’on les lit à voix haute dans les synagogues chaque sabbat. » (15:21) Actes
15:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Car Moïse depuis les temps anciens a dans chaque ville ceux qui le prêchent, étant lu dans les synagogues chaque jour du sabbat. (15:21) Actes
15:21-21