Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Et comme Jean achevait sa course, il disait : qui pensezvous que je sois ? je ne suis point [le Christ], mais voici, il en vient un après moi, dont je ne suis pas digne de délier le soulier de ses pieds. (13:25) Actes
13:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am ? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose. (13:25) The Acts
13:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais il en vient un après moi, dont je ne suis pas digne de délier les souliers de ses pieds. (13:25) Actes
13:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui croyez-vous que je sois ? Je ne suis point celui que vous pensez ; mais il en vient un autre après moi, dont je ne suis pas digne de délier les souliers. (13:25) Actes
13:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
25 Et, comme Jean achevait sa course, il disait : « Ce que vous croyez que je suis, je ne le suis pas ; mais, voici, il en vient un après moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de délier la chaussure. » (13:25) Actes
13:25-25
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Et comme Jean accomplissait sa course, il disait : Qui supposez-vous que je sois ? Ce n’est pas moi qui suis [le Christ] ; mais voici que vient après moi celui des pieds duquel je ne suis pas digne de délier la chaussure. (13:25) Actes
13:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis point celui que vous pensez ; mais il en vient un autre après moi, dont je ne suis pas digne de délier la chaussure. (13:25) Actes
13:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 et, arrivé au terme de sa course, il disait : « Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Messie. Mais voici, il vient après moi, celui dont je ne suis pas digne de délier les sandales. » (13:25) Actes
13:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un après moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de délier la sandale. (13:25) Actes
13:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici que vient après moi celui dont je ne suis pas digne de délier les sandales. (13:25) Actes
13:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
25 Jean disait pendant qu’il remplissait sa carrière : « Je ne suis pas, moi, celui pour lequel vous me prenez. Mais, voici, il vient après moi celui dont je ne suis pas digne de détacher les sandales. » (13:25) Actes
13:25-25
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, après moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de délier les souliers. (13:25) Actes
13:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 et arrivé au terme de sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici qu’après moi vient celui dont je ne suis pas digne de délier la chaussure. (13:25) Actes
13:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Au moment de terminer sa course, Jean disait : Celui que vous croyez que je suis, je ne le suis pas ; mais voici venir après moi celui dont je ne suis pas digne de délier la sandale. (13:25) Actes
13:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Je ne suis pas celui que vous pensez ; mais voici, après moi vient celui dont je ne suis pas digne de délier les souliers. (13:25) Actes
13:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Mais comme Jean accomplissait sa course, il disait : ‘ Que supposez-​vous que je suis ? Je ne suis pas [lui]. Mais, voyez, quelqu’un vient après moi, dont je ne suis pas digne de dénouer les sandales de ses pieds. ’ (13:25) Actes
13:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Et, lorsqu’il terminait sa course, Jean disait : ‘Je ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient après moi et je ne suis pas digne de détacher ses sandales.’ (13:25) Actes
13:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Mais alors que Jean achevait sa mission, il disait : “Je ne suis pas ce que vous pensez que je suis. Mais, voyez, quelqu’un vient après moi — je ne suis pas digne d’enlever les sandales de ses pieds.” (13:25) Actes
13:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Et comme Jean réalisait sa course, il disait, Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas lui. Mais voici, il en vient un après moi, dont je ne suis pas digne de délier les chaussures de ses pieds. (13:25) Actes
13:25-25