| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et [Dieu] l’ayant ôté, leur suscita David pour Roi, duquel aussi il rendit ce témoignage, et dit : j’ai trouvé David fils de Jessé, un homme selon mon cœur, [et] qui fera toute ma volonté. (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king ; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will. (13:22) | The Acts 13:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et Dieu l’ayant ôté, il leur suscita David pour roi, à qui aussi il rendit témoignage, en disant : J’ai trouvé David, fils de Jessé, un homme selon mon cœur, qui exécutera toutes mes volontés. (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Puis l’ayant ôté du monde, il leur donna David pour roi, à qui il rendit témoignage, en disant : J’ai trouvé David, fils de Jessé, qui est un homme selon mon coeur, et qui accomplira toutes mes volontés. (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 22 puis, l’ayant détrôné, Il leur suscita David pour roi, auquel Il a rendu témoignage en disant : « J’ai trouvé David fils de Jessé selon Mon cœur, il fera toute Ma volonté. » (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et l’ayant déposé, il leur suscita pour roi David, duquel aussi il dit, lui rendant témoignage : « J’ai trouvé David, le [fils] de Jessaï, homme selon mon cœur, qui fera toutes mes volontés. » (1 Sam. 13:14.) (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Puis, l’ayant rejeté, il leur suscita David pour roi, à qui il rendit témoignage, en disant : J’ai trouvé David, fils de Jessé, homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés. (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 puis, l’ayant retiré, il leur suscita pour roi David, à qui il a rendu témoignage, disant : « J’ai trouvé David fils d’Issai, homme selon mon cœur, qui exécutera toutes mes volontés. » (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et l’ayant ôté, il leur suscita David pour roi, duquel aussi il dit en lui rendant témoignage : J’ai trouvé David, le [fils] de Jessé, un homme selon mon cœur, qui fera toute ma volonté. (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Puis l’ayant mis à l’écart, il leur suscita pour roi David, à qui il a rendu témoignage, en disant : J’ai trouvé David, fils de Jessé, homme selon mon cœur, qui fera toutes mes volontés. (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 22 L’ayant détrôné, il a élevé à la royauté David, dont il a fait l’éloge en disant : « J’ai trouvé David, fils de Jessé, il est selon mon cœur, et il fera toutes mes volontés. » (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 puis, l’ayant rejeté, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage : J’ai trouvé David, fils d’Isaï, homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés. (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Puis, l’ayant rejeté, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage : J’ai trouvé David, fils de Jessé, homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés. — (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Après l’avoir écarté, Dieu suscita pour eux David comme roi. C’est à lui qu’il a rendu ce témoignage : J’ai trouvé David, fils de Jessé, un homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés. (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 puis, l’ayant rejeté, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage : J’ai trouvé David, fils d’Isaï, homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés. (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Et après l’avoir écarté, il leur a suscité pour roi David, au sujet de qui il a témoigné et dit : ‘ J’ai trouvé David le fils de Jessé, un homme selon mon cœur, qui fera toutes les choses que je désire. ’ (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Puis il l’a rejeté et leur a donné pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage : J’ai trouvé David, fils d’Isaï, un homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés. (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Après l’avoir écarté, il leur a choisi pour roi David, au sujet de qui il a donné ce témoignage : “J’ai trouvé David fils de Jessé, un homme qui agit vraiment selon ma volonté ; il fera toutes les choses que je désire.” (13:22) | Actes 13:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Et quand il le retira, il leur suscita David pour être leur roi ; duquel aussi il rendit ce témoignage et dit, J’ai trouvé David le fils de Jessé, un homme suivant mon propre cœur, qui réalisera toute ma volonté. (13:22) | Actes 13:22-22 |