| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Et quand il eut heurté à la porte du vestibule, une servante, nommée Rhode, vint pour écouter ; (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. (12:13) | The Acts 12:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Quand il eut frappé à la porte du vestibule, une servante, nommée Rhode, vint pour savoir qui c’était. (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Quand il eut frappé à la porte, une fille, nommée Rhodé, vint pour écouter qui c’était. (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 13 Lorsqu’il eut heurté à la porte du porche, une servante, nommé Rhode, s’avança pour écouter, (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Et comme Pierre heurtait à la porte du vestibule, une servante, du nom de Rose, s’approcha pour écouter ; (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Quand il eut frappé à la porte, une fille nommée Rhodé vint écouter. (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Il heurta à la porte d’entrée ; une servante nommée Rhode, vint répondre, (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et comme il heurtait à la porte du vestibule, une servante nommée Rhode vint pour écouter ; (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Pendant qu’il frappait à la porte, une servante, nommée Rhodé, vint pour écouter. (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 13 Il frappa à la porte d’entrée ; une servante, nommée Rhode, alla écouter. (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Il frappa à la porte du vestibule, et une servante, nommée Rhode, s’approcha pour écouter. (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Il frappa à la porte du vestibule et une servante, nommée Rhodé, s’approcha pour écouter. (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Il heurta le battant du portail, et une servante, nommée Rhodé, vint aux écoutes. (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Il frappa à la porte du vestibule, et une servante, nommée Rhode, s’approcha pour écouter. (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Quand il frappa au battant du portail, une servante nommée Rhode vint répondre, (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Il frappa à la porte d’entrée et une servante appelée Rhode s’approcha pour écouter. (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Quand il frappa au battant du portail, une servante du nom de Rode vint répondre. (12:13) | Actes 12:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Et comme Pierre frappait à la porte du portail, une jeune fille, nommée Rhode, vint pour prêter l’oreille. (12:13) | Actes 12:13-13 |