Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
32 Envoie donc à Joppe, et fais venir de là Simon, surnommé Pierre, qui est logé dans la maison de Simon corroyeur, près de la mer, lequel étant venu, te parlera. (10:32) Actes
10:32-32
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
32 Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter ; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side : who, when he cometh, shall speak unto thee. (10:32) The Acts
10:32-32
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
32 Envoie donc à Joppe, et fais venir Simon, surnommé Pierre ; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer ; quand il sera venu, il te parlera. (10:32) Actes
10:32-32
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
32 C’est pourquoi envoyez à Joppé, et faites venir de là Simon, surnommé Pierre, qui est logé en la maison de Simon, corroyeur, près de la mer. (10:32) Actes
10:32-32
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
32 envoie donc à Joppé, et fais-en venir Simon qui est surnommé Pierre ; il loge dans la maison de Simon corroyeur proche de la mer. » (10:32) Actes
10:32-32
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
32 envoie donc à Joppe, et fais appeler Simon qui est surnommé Pierre ; il loge dans la maison de Simon corroyeur près de la mer ; et lorsqu’il sera venu, il te parlera. (10:32) Actes
10:32-32
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
32 C’est pourquoi envoyez à Joppé, et faites venir Simon surnommé Pierre ; il est logé dans la maison de Simon le corroyeur, près de la mer. (10:32) Actes
10:32-32
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
32 Envoie donc à Joppé, et fais appeler Simon surnommé Pierre ; il loge dans la maison du corroyeur Simon, près de la mer, il viendra te parler. » (10:32) Actes
10:32-32
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
32 Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon qui est surnommé Pierre ; il loge dans la maison de Simon, corroyeur, au bord de la mer ; et lorsqu’il sera venu, il te parlera. J’ai donc aussitôt envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. (10:32) Actes
10:32-32
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
32 Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon qui est surnommé Pierre ; il est logé dans la maison de Simon corroyeur, près de la mer : (10:32) Actes
10:32-32
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
32 Envoie donc à Joppé et fais venir Simon surnommé Pierre, il demeure dans la maison de Simon le tanneur, près de la mer. » (10:32) Actes
10:32-32
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
32 Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre ; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer. (10:32) Actes
10:32-32
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
32 Envoie donc à Joppé, et fais appeler Simon, surnommé Pierre ; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer ; [il viendra te parler]. ˮ — (10:32) Actes
10:32-32
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
32 Envoie donc quérir à Joppé Simon, surnommé Pierre. Il loge dans la maison du corroyeur Simon, au bord de la mer. (10:32) Actes
10:32-32
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
32 Envoie donc quelqu’un à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre ; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer. (10:32) Actes
10:32-32
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
32 Envoie donc appeler à Joppé Simon, qui est surnommé Pierre. Cet [homme] loge dans la maison de Simon, un tanneur, près de la mer. ’ (10:32) Actes
10:32-32
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
32 Envoie donc quelqu’un à Jaffa et fais venir Simon, surnommé Pierre. Il est logé dans la maison de Simon le tanneur, près de la mer. [Lorsqu’il sera venu, il te parlera.]’ (10:32) Actes
10:32-32
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
32 Maintenant donc, envoie quelqu’un à Joppé chercher Simon qu’on appelle Pierre. Cet homme loge chez un tanneur nommé Simon, qui a sa maison près de la mer.” (10:32) Actes
10:32-32
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
32 Envoie donc à Jaffa, et appelle ici Simon, dont le surnom est Pierre ; il est logé dans la maison d’un Simon, un tanneur, au bord de la mer : qui, lorsqu’il sera venu, il te parlera. (10:32) Actes
10:32-32