Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Et en priant ils dirent : toi, Seigneur, qui connais les cœurs de tous, montre lequel de ces deux tu as élu ; (1:24) Actes
1:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen, (1:24) The Acts
1:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Et priant, ils dirent : Toi, Seigneur, qui connais les cœurs de tous, montre-nous lequel de ces deux tu as choisi ; (1:24) Actes
1:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Et se mettant en prières, ils dirent : Seigneur ! vous qui connaissez les coeurs de tous les hommes, montrez-nous lequel de ces deux vous avez choisi ; (1:24) Actes
1:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 et ils firent cette prière : « O Toi, Seigneur, qui connais tous les cœurs, montre-nous lequel de ces deux hommes Tu as choisi (1:24) Actes
1:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 et priant ils dirent : Toi, Seigneur, qui connais les cœurs de tous, montre lequel de ces deux tu as élu (1:24) Actes
1:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Et se mettant en prière, ils dirent : Seigneur, vous qui connaissez les cœurs de tous les hommes, montrez lequel de ces deux vous avez choisi (1:24) Actes
1:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Alors les disciples firent cette prière : « Seigneur, toi qui connais les cœurs de tous, montre-nous lequel de ces deux tu as choisi (1:24) Actes
1:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et priant, ils dirent : Toi, Seigneur, qui connais les cœurs de tous, montre lequel de ces deux tu as choisi, (1:24) Actes
1:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Et se mettant en prière, ils dirent : Seigneur, vous qui connaissez les cœurs de tous, montrez lequel de ces deux vous avez choisi (1:24) Actes
1:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 puis ils firent cette prière : « Toi, Seigneur, qui connais tous les cœurs, montre-nous lequel de ces deux frères tu as choisi (1:24) Actes
1:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Puis ils firent cette prière : Seigneur, toi qui connais les cœurs de tous, désigne lequel de ces deux tu as choisi, (1:24) Actes
1:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Et s’étant mis en prière, ils dirent : “ Seigneur, vous qui connaissez le cœur de tous, indiquez lequel de ces deux vous avez choisi (1:24) Actes
1:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Alors ils firent cette prière : « Toi, Seigneur, qui connais le cœur de tous les hommes, montre-nous lequel de ces deux tu as choisi (1:24) Actes
1:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Puis ils firent cette prière : Seigneur, toi qui connais les cœurs de tous, désigne lequel de ces deux tu as choisi, (1:24) Actes
1:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Et ils prièrent et dirent : “ Toi, ô Jéhovah, qui connais le cœur de tous, désigne lequel de ces deux hommes tu as choisi (1:24) Actes
1:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Puis ils firent cette prière : « Seigneur, toi qui connais le cœur de tous, désigne lequel de ces deux hommes tu as choisi (1:24) Actes
1:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Puis ils firent cette prière : « Ô Jéhovah, toi qui connais le cœur de tous, indique lequel de ces deux hommes tu as choisi (1:24) Actes
1:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Et ils prièrent, et dirent : Toi, Seigneur, qui connais les cœurs de tous les hommes, déclare lequel de ces deux tu as choisi, (1:24) Actes
1:24-24