Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123 4
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Et comme Jannès et Jambrès ont résisté à Moise, ceux-ci de même résistent à la vérité ; [étant des] gens qui ont l’esprit corrompu, et qui sont réprouvés quant à la foi. (3:8) II. Timothée
3:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth : men of corrupt minds, reprobate concerning the faith. (3:8) II. Timothy
3:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Et comme Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même résistent à la vérité ; gens d’un esprit corrompu, et pervertis à l’égard de la foi. (3:8) II. Timothée
3:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Mais comme Jannès et Mambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même résistent à la vérité. Ce sont des hommes corrompus dans l’esprit, et pervertis dans la foi ; (3:8) II. Timothée
3:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
8 Mais, comme Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, de même aussi ces hommes résistent à la vérité, corrompus qu’ils sont dans leur intelligence et réprouvés quant à la foi ; (3:8) II Timothée
3:8-8
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Or de la même manière que Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même résistent à la vérité, hommes corrompus d’entendement, réprouvés quant à la foi. (3:8) 2 Timothée
3:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Or, comme Jannès et Mambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même résistent à la vérité. Ce sont des hommes corrompus dans l’esprit et pervertis dans la foi ; (3:8) II Timothée
3:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Et comme Jannès et Jambrès s’opposèrent à Moïse, eux aussi, gens viciés d’esprit et sans valeur au point de vue de la foi, ils s’opposent à la vérité. (3:8) II Timothée
3:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Or de la même manière dont Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ainsi aussi ceux-ci résistent à la vérité, hommes corrompus dans leur entendement, réprouvés quant à la foi : (3:8) Timothée II
3:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 De même que Jannès et Mambrès résistèrent à Moïse, de même ceux-ci résistent à la vérité : hommes corrompus dans l’esprit, pervertis dans la foi. (3:8) II Timothée
3:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
8 De même que Jannès et Jambrès s’opposèrent à Moïse, de même ces hommes s’opposent à la vérité, ils ont l’esprit faux, et leur foi ne résiste pas à l’épreuve. (3:8) II Timothée
3:8-8
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 De même que Jannès et Jambrès s’opposèrent à Moïse, de même ces hommes s’opposent à la vérité, étant corrompus d’entendement, réprouvés en ce qui concerne la foi. (3:8) II Timothée
3:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Pareils à Jannès et à Jambrès qui s’opposèrent à Moïse, de même ces hommes, viciés d’esprit et pervertis dans la foi, s’opposent à la vérité. (3:8) II Timothée
3:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 A l’exemple de Jannès et de Jambrès qui se dressèrent contre Moïse, ils se dressent, eux aussi, contre la vérité, hommes à l’esprit corrompu, sans garantie en matière de foi. (3:8) 2 Timothée
3:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 De même que Jannès et Jambrès s’opposèrent à Moïse, de même ces hommes s’opposent à la vérité, étant corrompus d’entendement, réprouvés en ce qui concerne la foi. (3:8) 2 Timothée
3:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Or de la manière dont Jannès et Jambrès s’opposèrent à Moïse, de même ceux-là aussi continuent à s’opposer à la vérité, hommes à l’intelligence totalement corrompue, désapprouvés en ce qui concerne la foi. (3:8) 2 Timothée
3:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 De même que Jannès et Jambrès se sont opposés à Moïse, de même ces hommes s’opposent à la vérité. Ils ont l’intelligence pervertie et sont disqualifiés en ce qui concerne la foi. (3:8) 2 Timothée
3:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Or, de la manière dont Janès et Jambrès s’opposèrent à Moïse, ceux-là aussi continuent à s’opposer à la vérité. Leur intelligence est totalement corrompue ; ils sont désapprouvés par rapport à la foi. (3:8) 2 Timothée
3:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Or comme Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, de même ceux-là aussi résistent à la vérité : hommes aux intelligences corrompues, réprouvés concernant la foi. (3:8) 2 Timothée
3:8-8